Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 45:4

Konteks
NETBible

Joseph said to his brothers, “Come closer to me,” so they came near. Then he said, “I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt.

NASB ©

biblegateway Gen 45:4

Then Joseph said to his brothers, "Please come closer to me." And they came closer. And he said, "I am your brother Joseph, whom you sold into Egypt.

HCSB

Then Joseph said to his brothers, "Please, come near me," and they came near. "I am Joseph, your brother," he said, "the one you sold into Egypt.

LEB

"Please come closer to me," Joseph said to his brothers. When they did so, he said, "I am Joseph, the brother you sold into slavery in Egypt!

NIV ©

biblegateway Gen 45:4

Then Joseph said to his brothers, "Come close to me." When they had done so, he said, "I am your brother Joseph, the one you sold into Egypt!

ESV

So Joseph said to his brothers, "Come near to me, please." And they came near. And he said, "I am your brother, Joseph, whom you sold into Egypt.

NRSV ©

bibleoremus Gen 45:4

Then Joseph said to his brothers, "Come closer to me." And they came closer. He said, "I am your brother, Joseph, whom you sold into Egypt.

REB

Joseph said to them, “Come closer to me,” and when they did so, he said, “I am your brother Joseph, whom you sold into Egypt.

NKJV ©

biblegateway Gen 45:4

And Joseph said to his brothers, "Please come near to me." So they came near. Then he said: "I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt.

KJV

And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I [am] Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Joseph
<03130>
said
<0559> (8799)
unto his brethren
<0251>_,
Come near
<05066> (8798)
to me, I pray you. And they came near
<05066> (8799)_.
And he said
<0559> (8799)_,
I [am] Joseph
<03130>
your brother
<0251>_,
whom ye sold
<04376> (8804)
into Egypt
<04714>_.
NASB ©

biblegateway Gen 45:4

Then Joseph
<03130>
said
<0559>
to his brothers
<0251>
, "Please
<04994>
come
<05066>
closer
<05066>
to me." And they came
<05066>
closer
<05066>
. And he said
<0559>
, "I am your brother
<0251>
Joseph
<03130>
, whom
<0834>
you sold
<04376>
into Egypt
<04714>
.
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
iwshf
<2501
N-PRI
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
adelfouv
<80
N-APM
autou
<846
D-GSM
eggisate
<1448
V-AAD-2P
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
hggisan
<1448
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
iwshf
<2501
N-PRI
o
<3588
T-NSM
adelfov
<80
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
on
<3739
R-ASM
apedosye
<591
V-AMI-2P
eiv
<1519
PREP
aigupton
<125
N-ASF
NET [draft] ITL
Joseph
<03130>
said
<0559>
to
<0413>
his brothers
<0251>
, “Come closer
<05066>
to
<0413>
me,” so they came near
<05066>
. Then he said
<0559>
, “I
<0589>
am Joseph
<03130>
your brother
<0251>
, whom
<0834>
you sold
<04376>
into Egypt
<04714>
.
HEBREW
hmyrum
<04714>
yta
<0853>
Mtrkm
<04376>
rsa
<0834>
Mkyxa
<0251>
Powy
<03130>
yna
<0589>
rmayw
<0559>
wsgyw
<05066>
yla
<0413>
an
<04994>
wsg
<05066>
wyxa
<0251>
la
<0413>
Powy
<03130>
rmayw (45:4)
<0559>




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA