Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 25:8

Konteks
NETBible

Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man who had lived a full life. 1  He joined his ancestors. 2 

NASB ©

biblegateway Gen 25:8

Abraham breathed his last and died in a ripe old age, an old man and satisfied with life; and he was gathered to his people.

HCSB

He took his last breath and died at a ripe old age, old and contented, and he was gathered to his people.

LEB

Then he took his last breath, and died at a very old age. After a long and full life, he joined his ancestors in death.

NIV ©

biblegateway Gen 25:8

Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man and full of years; and he was gathered to his people.

ESV

Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.

NRSV ©

bibleoremus Gen 25:8

Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.

REB

when he breathed his last. He died at a great age, a full span of years, and was gathered to his forefathers.

NKJV ©

biblegateway Gen 25:8

Then Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years , and was gathered to his people.

KJV

Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to his people.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then Abraham
<085>
gave up the ghost
<01478> (8799)_,
and died
<04191> (8799)
in a good
<02896>
old age
<07872>_,
an old man
<02205>_,
and full
<07649>
[of years]; and was gathered
<0622> (8735)
to his people
<05971>_.
NASB ©

biblegateway Gen 25:8

Abraham
<085>
breathed
<01478>
his last
<01478>
and died
<04191>
in a ripe
<02896>
old
<07872>
age
<07872>
, an old
<02205>
man
<02205>
and satisfied
<07649>
with life; and he was gathered
<0622>
to his people
<05971>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eklipwn
<1587
V-AAPNS
apeyanen
<599
V-AAI-3S
abraam
<11
N-PRI
en
<1722
PREP
ghrei
<1094
N-DSN
kalw
<2570
A-DSM
presbuthv
<4246
N-NSM
kai
<2532
CONJ
plhrhv
<4134
A-NSM
hmerwn
<2250
N-GPF
kai
<2532
CONJ
proseteyh
<4369
V-API-3S
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Then Abraham
<085>
breathed
<01478>
his last
<01478>
and died
<04191>
at a good
<02896>
old age
<07872>
, an old man
<02205>
who had lived a full
<07649>
life. He joined
<0622>
his ancestors
<05971>
.
HEBREW
wyme
<05971>
la
<0413>
Poayw
<0622>
ebvw
<07649>
Nqz
<02205>
hbwj
<02896>
hbyvb
<07872>
Mhrba
<085>
tmyw
<04191>
ewgyw (25:8)
<01478>

NETBible

Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man who had lived a full life. 1  He joined his ancestors. 2 

NET Notes

tn Heb “old and full.”

tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA