Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 50:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 50:10

Setelah mereka sampai ke Goren-Haatad, c  yang di seberang sungai Yordan, maka mereka mengadakan di situ ratapan yang sangat sedih dan riuh; d  dan Yusuf mengadakan perkabungan e  tujuh hari f  lamanya karena ayahnya g  itu.

AYT (2018)

Kemudian, mereka tiba di Goren-Haatad, yang terletak di seberang Yordan, dan di situ mereka meratap dengan ratapan yang sangat keras. Dia mengadakan perkabungan bagi ayahnya selama tujuh hari.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 50:10

Maka sampailah sekaliannya itu ke tempat mengirik gandum Atad, yang di seberang sana Yarden, maka di sanalah mereka itu meratap, terlalu amat besar dan sangat ratapnya, maka Yusufpun berbuat akan bapanya suatu perkabungan tujuh hari lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 50:10

Ketika mereka sampai di tempat orang memukul gandum di Goren-Haatad, di sebelah timur Sungai Yordan, mereka meratap dengan sedih dan suara nyaring. Yusuf mengadakan upacara berkabung, tujuh hari lamanya.

TSI (2014)

Sesudah mereka tiba di tempat pengirikan milik Atad yang terletak di seberang sungai Yordan, acara perkabungan selama tujuh hari dimulai. Acara itu diiringi dengan tangisan dan ratapan.

MILT (2008)

Lalu tibalah mereka di Goren-Haatad, yang terletak di seberang sungai Yordan, dan di sana mereka meratap dengan ratapan yang amat sangat, dan dia mengadakan perkabungan bagi ayahnya selama tujuh hari.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian sampailah mereka di Tempat Pengirikan Atad, yang terletak di seberang Sungai Yordan. Di sana mereka meratap dengan suara keras dan memilukan. Lalu Yusuf menetapkan tujuh hari perkabungan bagi ayahnya.

AVB (2015)

Apabila mereka tiba di tempat pembantingan Atad, yang terletak di seberang Sungai Yordan, merataplah mereka dengan suara yang kuat lagi memilukan. Lalu Yusuf menetapkan tujuh hari perkabungan untuk ayahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 50:10

Setelah mereka sampai
<0935>
ke
<05704>
Goren-Haatad
<0329> <01637>
, yang
<0834>
di seberang
<05676>
sungai Yordan
<03383>
, maka mereka mengadakan
<05594> <00>
di situ
<08033>
ratapan
<04553> <00> <05594>
yang sangat
<03966>
sedih
<01419>
dan riuh
<03515>
; dan Yusuf mengadakan
<06213>
perkabungan
<060>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
lamanya karena ayahnya
<01>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 50:10

Maka sampailah
<0935>
sekaliannya itu ke
<05704>
tempat mengirik gandum
<01637>
Atad
<0329>
, yang
<0834>
di seberang
<05676>
sana Yarden
<03383>
, maka di sanalah
<08033>
mereka itu meratap
<05594>
, terlalu amat besar
<03515> <01419>
dan sangat
<03966>
ratapnya
<04553>
, maka Yusufpun berbuat
<06213>
akan bapanya
<01>
suatu perkabungan
<060>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
lamanya.
AYT ITL
Kemudian, mereka tiba
<0935>
di Goren-Haatad
<01637> <0329>
, yang
<0834>
terletak di seberang
<05676>
Yordan
<03383>
, dan di situ
<08033>
mereka meratap
<05594>
dengan ratapan
<04553>
yang sangat
<03966>
keras
<01419>
. Dia mengadakan
<06213>
perkabungan
<060>
bagi ayahnya
<01>
selama tujuh
<07651>
hari
<03117>
.

[<05704> <03515>]
AVB ITL
Apabila mereka tiba
<0935>
di
<05704>
tempat pembantingan
<01637>
Atad
<0329>
, yang
<0834>
terletak di seberang
<05676>
Sungai Yordan
<03383>
, merataplah
<05594>
mereka dengan suara
<04553>
yang kuat
<01419>
lagi memilukan
<03515>
. Lalu Yusuf menetapkan
<06213>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
perkabungan
<060>
untuk ayahnya
<01>
.

[<08033> <03966>]
HEBREW
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
lba
<060>
wybal
<01>
veyw
<06213>
dam
<03966>
dbkw
<03515>
lwdg
<01419>
dpom
<04553>
Ms
<08033>
wdpoyw
<05594>
Ndryh
<03383>
rbeb
<05676>
rsa
<0834>
djah
<0329>
Nrg
<01637>
de
<05704>
wabyw (50:10)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 50:10

1 Setelah mereka sampai ke Goren-Haatad, yang di seberang 2  sungai Yordan, maka mereka mengadakan di situ ratapan yang sangat sedih dan riuh; dan Yusuf mengadakan perkabungan tujuh hari 3  lamanya karena ayahnya itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA