Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 47:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 47:19

Mengapa kami harus mati di depan matamu, n  baik kami maupun tanah kami? Belilah kami dan tanah kami sebagai ganti makanan, o  maka kami dengan tanah kami akan menjadi hamba kepada Firaun. p  Berikanlah benih, supaya kami hidup dan jangan mati, q  dan supaya tanah itu jangan menjadi tandus."

AYT (2018)

Mengapa kami harus mati di depan matamu, baik kami maupun tanah kami? Belilah kami dan tanah kami untuk roti, maka kami maupun tanah kami akan menjadi hamba bagi Firaun. Berikanlah benih kepada kami supaya kami dapat hidup dan tidak mati. Dengan demikian, tanah ini tidak menjadi tandus.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 47:19

Mengapa patik sekalian akan mati di hadapan mata tuanku, baik patik baik tanah patik? Tuanku beli apalah diri patik dan tanah patik dengan makanan, maka patik dan tanah patik akan menjadi milik Firaun; tuanku beri apalah benih, supaya patik sekalian hidup, jangan patik mati, dan tanah patikpun jangan menjadi tandus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 47:19

Jangan biarkan kami mati! Jangan biarkan ladang-ladang kami menjadi tandus. Belilah kami dan tanah kami dengan gandum sebagai pembayarannya. Kami dan tanah kami akan menjadi milik raja. Berilah kami gandum untuk menyambung hidup kami dan juga benih untuk ditabur di ladang kami!"

TSI (2014)

Apakah kami harus binasa di hadapanmu, dan tanah kami menjadi tandus?! Ambillah kami dan tanah kami sebagai pembayaran bahan makanan, karena kami sudah tidak punya apa-apa lagi. Biarlah kami menjadi budak raja dan tanah kami menjadi miliknya! Berilah kami benih untuk ditanam, agar kami tetap bertahan hidup dan tidak binasa, dan agar tanah kami tidak menjadi tandus!”

MILT (2008)

Mengapa kami harus mati di depan matamu, baik kami maupun tanah kami? Belilah diri kami dan tanah kami ganti makanan, maka kami dan tanah kami menjadi budak bagi Firaun; dan berikanlah benih maka kami akan tetap hidup dan tidak mati, dan tanah tidak menjadi tandus."

Shellabear 2011 (2011)

Mengapa kami dan juga tanah kami harus mati di depan mata Tuan? Belilah diri kami juga tanah kami sebagai ganti makanan. Biarlah kami dan tanah kami menjadi hamba Firaun. Berikanlah benih, supaya kami hidup dan tidak mati, dan supaya tanah tidak menjadi tandus."

AVB (2015)

Haruskah kami dan juga tanah kami mati di hadapan mata tuan? Belilah diri kami juga tanah kami sebagai ganti makanan. Biarlah kami dan tanah kami menjadi hamba Firaun. Berikanlah benih supaya kami hidup dan tidak mati, dan supaya tanah tidak menjadi tandus.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 47:19

Mengapa
<04100>
kami harus mati
<04191>
di depan matamu
<05869>
, baik
<01571>
kami
<0587>
maupun
<01571>
tanah
<0127>
kami? Belilah
<07069>
kami dan tanah
<0127>
kami sebagai ganti makanan
<03899>
, maka kami
<0587>
dengan tanah
<0127>
kami akan menjadi
<01961>
hamba
<05650>
kepada Firaun
<06547>
. Berikanlah
<05414>
benih
<02233>
, supaya kami hidup
<02421>
dan jangan
<03808>
mati
<04191>
, dan supaya tanah
<0127>
itu jangan
<03808>
menjadi tandus
<03456>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 47:19

Mengapa
<04100>
patik sekalian akan mati
<04191>
di hadapan mata
<05869>
tuanku, baik
<01571>
patik
<0587>
baik
<01571>
tanah
<0127>
patik? Tuanku beli
<07069>
apalah diri patik dan tanah
<0127>
patik dengan makanan
<03899>
, maka patik
<0587>
dan tanah
<0127>
patik
<05650>
akan menjadi milik Firaun
<06547>
; tuanku beri
<05414>
apalah benih
<02233>
, supaya patik sekalian hidup
<02421>
, jangan
<03808>
patik mati
<04191>
, dan tanah
<0127>
patikpun jangan
<03808>
menjadi tandus
<03456>
.
AYT ITL
Mengapa
<04100>
kami harus mati
<04191>
di depan matamu
<05869>
, baik
<01571>
kami
<0587>
maupun
<01571>
tanah
<0127>
kami? Belilah
<07069>
kami dan tanah
<0127>
kami untuk roti
<03899>
, maka kami
<0587>
maupun tanah
<0127>
kami akan menjadi hamba
<05650>
bagi Firaun
<06547>
. Berikanlah
<05414>
benih
<02233>
kepada kami supaya kami dapat hidup
<02421>
dan tidak
<03808>
mati
<04191>
. Dengan demikian, tanah
<0127>
ini tidak
<03808>
menjadi tandus
<03456>
.”

[<0853> <0853> <01961>]
AVB ITL
Haruskah
<04100>
kami
<0587>
dan juga
<01571>
tanah
<0127>
kami mati
<04191>
di hadapan mata
<05869>
tuan? Belilah
<07069>
diri kami juga tanah
<0127>
kami sebagai ganti makanan
<03899>
. Biarlah kami dan tanah
<0127>
kami
<0587>
menjadi
<01961>
hamba
<05650>
Firaun
<06547>
. Berikanlah
<05414>
benih
<02233>
supaya kami hidup
<02421>
dan tidak
<03808>
mati
<04191>
, dan supaya tanah
<0127>
tidak
<03808>
menjadi tandus
<03456>
.”

[<01571> <0853> <0853>]
HEBREW
Mst
<03456>
al
<03808>
hmdahw
<0127>
twmn
<04191>
alw
<03808>
hyxnw
<02421>
erz
<02233>
Ntw
<05414>
herpl
<06547>
Mydbe
<05650>
wntmdaw
<0127>
wnxna
<0587>
hyhnw
<01961>
Mxlb
<03899>
wntmda
<0127>
taw
<0853>
wnta
<0853>
hnq
<07069>
wntmda
<0127>
Mg
<01571>
wnxna
<0587>
Mg
<01571>
Kynyel
<05869>
twmn
<04191>
hml (47:19)
<04100>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 47:19

Mengapa kami harus mati di depan matamu, baik kami maupun tanah 1  kami? Belilah 1  kami dan tanah 1  kami sebagai ganti makanan, maka kami dengan tanah 1  kami akan menjadi hamba kepada Firaun. Berikanlah 2  benih, supaya kami hidup dan jangan mati, dan supaya tanah 1  itu jangan menjadi tandus."

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA