Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 34:22

Konteks
NETBible

Only on this one condition will these men consent to live with us and become one people: They demand 1  that every male among us be circumcised just as they are circumcised.

NASB ©

biblegateway Gen 34:22

"Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.

HCSB

But the men will agree to live with us and be one people only on this condition: if all our men are circumcised as they are.

LEB

These people will consent to live with us and become one nation on one condition: Every male must be circumcised as they are.

NIV ©

biblegateway Gen 34:22

But the men will consent to live with us as one people only on the condition that our males be circumcised, as they themselves are.

ESV

Only on this condition will the men agree to dwell with us to become one people--when every male among us is circumcised as they are circumcised.

NRSV ©

bibleoremus Gen 34:22

Only on this condition will they agree to live among us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.

REB

But on this condition only will these men agree to live with us as one people: every male among us must be circumcised as they are.

NKJV ©

biblegateway Gen 34:22

"Only on this condition will the men consent to dwell with us, to be one people: if every male among us is circumcised as they are circumcised.

KJV

Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they [are] circumcised.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Only herein
<02063>
will the men
<0582>
consent
<0225> (8735)
unto us for to dwell
<03427> (8800)
with us, to be one
<0259>
people
<05971>_,
if every male
<02145>
among us be circumcised
<04135> (8736)_,
as they [are] circumcised
<04135> (8737)_.
NASB ©

biblegateway Gen 34:22

"Only
<0389>
on this
<02088>
condition will the men
<0376>
consent
<0225>
to us to live
<03427>
with us, to become
<01961>
one
<0259>
people
<05971>
: that every
<03605>
male
<02145>
among us be circumcised
<04135>
as they are circumcised
<04135>
.
LXXM
monon
<3440
ADV
en
<1722
PREP
toutw
<3778
D-DSM
omoiwyhsontai
<3666
V-FPI-3P
hmin
<1473
P-DP
oi
<3588
T-NPM
anyrwpoi
<444
N-NPM
tou
<3588
T-GSN
katoikein {V-PAN} mey
<3326
PREP
hmwn
<1473
P-GP
wste
<5620
CONJ
einai
<1510
V-PAN
laon
<2992
N-ASM
ena
<1519
A-ASM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
peritemnesyai
<4059
V-PMN
hmwn
<1473
P-GP
pan
<3956
A-ASN
arsenikon {A-ASN} kaya
<2505
ADV
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
peritetmhntai
<4059
V-RMI-3P
NET [draft] ITL
Only
<0389>
on this
<02063>
one condition will these men
<0376>
consent
<0225>
to live
<03427>
with
<0854>
us and become
<01961>
one
<0259>
people
<05971>
: They demand that every
<03605>
male
<02145>
among us be circumcised
<04135>
just as
<0834>
they
<01992>
are circumcised
<04135>
.
HEBREW
Mylmn
<04135>
Mh
<01992>
rsak
<0834>
rkz
<02145>
lk
<03605>
wnl
<0>
lwmhb
<04135>
dxa
<0259>
Mel
<05971>
twyhl
<01961>
wnta
<0854>
tbsl
<03427>
Mysnah
<0376>
wnl
<0>
wtay
<0225>
tazb
<02063>
Ka (34:22)
<0389>

NETBible

Only on this one condition will these men consent to live with us and become one people: They demand 1  that every male among us be circumcised just as they are circumcised.

NET Notes

tn Heb “when every one of our males is circumcised.”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA