Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 31:46

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 31:46

Selanjutnya berkatalah Yakub kepada sanak saudaranya: "Kumpulkanlah batu." Maka mereka mengambil batu dan membuat timbunan, v  lalu makanlah mereka di sana di dekat timbunan itu.

AYT (2018)

Yakub berkata kepada saudara-saudaranya, “Kumpulkanlah batu-batu.” Lalu, mereka mengambil batu-batu dan membuat satu tumpukan. Setelah itu, mereka makan di sana, di dekat tumpukan itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 31:46

Maka kata Yakub kepada saudara-saudaranya: Himpunkanlah batu. Maka diambil oleh mereka itu akan beberapa batu, lalu dijadikannya suatu timbunan, maka makanlah mereka itu di sana di atas timbunan batu itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 31:46

Lalu ia menyuruh orang-orangnya mengumpulkan batu dan membuat timbunan. Setelah itu mereka makan bersama di dekat timbunan batu itu.

TSI (2014)

Yakub juga meminta bantuan rombongan Laban untuk mengumpulkan batu. Maka mereka semua mengambil batu-batu itu dan menyusunnya menjadi suatu tumpukan. Sesudah itu, mereka makan di samping tumpukan batu itu.

MILT (2008)

Dan Yakub berkata kepada sanak saudaranya, "Kumpulkanlah batu-batu." Dan mereka mengambil batu-batu dan membuat timbunan; lalu makanlah mereka di sana di dekat timbunan itu.

Shellabear 2011 (2011)

Kata Yakub kepada sanak-saudaranya, "Kumpulkanlah batu-batu." Lalu mereka mengambil batu-batu dan membuat suatu timbunan. Setelah itu mereka makan di sana, di dekat timbunan batu itu.

AVB (2015)

Kata Yakub kepada sanak saudaranya, “Kumpulkanlah batu-batu.” Lalu mereka mengambil batu-batu dan membuat suatu timbunan. Setelah itu, mereka makan berdekatan dengan timbunan batu itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 31:46

Selanjutnya berkatalah
<0559>
Yakub
<03290>
kepada sanak saudaranya
<0251>
: "Kumpulkanlah
<03950>
batu
<068>
." Maka mereka mengambil
<03947>
batu
<068>
dan membuat
<06213>
timbunan
<01530>
, lalu makanlah
<0398>
mereka di sana
<08033>
di dekat
<05921>
timbunan
<01530>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 31:46

Maka kata
<0559>
Yakub
<03290>
kepada saudara-saudaranya
<0251>
: Himpunkanlah
<03950>
batu
<068>
. Maka diambil
<03947>
oleh mereka itu akan beberapa batu
<068>
, lalu dijadikannya
<06213>
suatu timbunan
<01530>
, maka makanlah
<0398>
mereka itu di sana
<08033>
di atas
<05921>
timbunan
<01530>
batu itu.
AYT ITL
Yakub
<03290>
berkata
<0559>
kepada saudara-saudaranya
<0251>
, “Kumpulkanlah
<03950>
batu-batu
<068>
.” Lalu, mereka mengambil
<03947>
batu-batu
<068>
dan membuat
<06213>
satu tumpukan
<01530>
. Setelah itu, mereka makan
<0398>
di sana
<08033>
, di dekat
<05921>
tumpukan
<01530>
itu.
AVB ITL
Kata
<0559>
Yakub
<03290>
kepada sanak saudaranya
<0251>
, “Kumpulkanlah
<03950>
batu-batu
<068>
.” Lalu mereka mengambil
<03947>
batu-batu
<068>
dan membuat
<06213>
suatu timbunan
<01530>
. Setelah itu, mereka makan
<0398>
berdekatan
<08033>
dengan
<05921>
timbunan batu
<01530>
itu.
HEBREW
lgh
<01530>
le
<05921>
Ms
<08033>
wlkayw
<0398>
lg
<01530>
wveyw
<06213>
Mynba
<068>
wxqyw
<03947>
Mynba
<068>
wjql
<03950>
wyxal
<0251>
bqey
<03290>
rmayw (31:46)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 31:46

Selanjutnya berkatalah Yakub kepada sanak saudaranya 1 : "Kumpulkanlah 2  batu." Maka mereka mengambil batu dan membuat timbunan 3 , lalu makanlah mereka di sana di dekat timbunan 3  itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA