Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 3:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 3:1

Yosua bangun pagi-pagi, lalu ia dan semua orang Israel berangkat dari Sitim, v  dan sampailah mereka ke sungai Yordan, w  maka bermalamlah mereka di sana, sebelum menyeberang.

AYT (2018)

Yosua bangun pagi-pagi, lalu ia dan semua orang Israel berangkat dari Sitim dan sampai ke Sungai Yordan. Mereka menginap di sana sebelum mereka menyeberang.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 3:1

Bermula, maka Yusakpun bangunlah pagi-pagi, dan mereka itu berangkat dari Sittim, lalu sampailah kepada Yarden, baik ia baik segala bani Israel, maka bermalamlah mereka itu di sana dahulu dari pada menyeberang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 3:1

Keesokan harinya, Yosua dan seluruh umat Israel bangun pagi-pagi sekali, lalu meninggalkan tempat perkemahan mereka di Sitim, dan pergi ke Sungai Yordan. Di situ mereka berkemah sambil menunggu waktunya untuk menyeberang.

TSI (2014)

Besoknya, pagi-pagi sekali, Yosua dan semua orang Israel pergi dari tempat perkemahan mereka di Padang Akasia ke tepi sungai Yordan. Mereka berkemah di sana sambil menunggu waktunya untuk menyeberang.

MILT (2008)

Dan Yosua bangun pagi-pagi. Dan mereka berpindah dari Sitim dan tiba di Yordan, dia dan seluruh bani Israel. Dan mereka tinggal di sana sebelum mereka menyeberang.

Shellabear 2011 (2011)

Yusak bangun pagi-pagi, lalu ia beserta seluruh bani Israil berangkat dari Sitim dan tiba di Sungai Yordan. Mereka bermalam di sana sebelum menyeberang.

AVB (2015)

Yosua bangun pagi-pagi, lalu dia serta seluruh orang Israel berangkat dari Sitim dan tiba di Sungai Yordan. Mereka bermalam di sana sebelum menyeberang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 3:1

Yosua
<03091>
bangun pagi-pagi
<01242> <07925>
, lalu ia
<01931>
dan semua
<03605>
orang
<01121>
Israel
<03478>
berangkat
<05265>
dari Sitim
<07851>
, dan sampailah
<0935>
mereka ke
<05704>
sungai Yordan
<03383>
, maka bermalamlah
<03885>
mereka di sana
<08033>
, sebelum
<02962>
menyeberang
<05674>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 3:1

Bermula, maka Yusakpun
<03091>
bangunlah
<07925>
pagi-pagi
<01242>
, dan mereka itu berangkat
<05265>
dari Sittim
<07851>
, lalu sampailah
<0935>
kepada
<05704>
Yarden
<03383>
, baik ia
<01931>
baik segala
<03605>
bani
<01121>
Israel
<03478>
, maka bermalamlah
<03885>
mereka itu di sana
<08033>
dahulu
<02962>
dari pada menyeberang
<05674>
.
AYT ITL
Yosua
<03091>
bangun
<07925>
pagi-pagi
<01242>
, lalu ia
<01931>
dan semua
<03605>
orang
<01121>
Israel
<03478>
berangkat
<05265>
dari Sitim
<07851>
dan sampai
<0935>
ke
<05704>
Sungai Yordan
<03383>
. Mereka menginap
<03885>
di sana
<08033>
sebelum
<02962>
mereka menyeberang
<05674>
.
AVB ITL
Yosua
<03091>
bangun
<07925>
pagi-pagi
<01242>
, lalu dia
<01931>
serta seluruh
<03605>
orang
<01121>
Israel
<03478>
berangkat
<05265>
dari Sitim
<07851>
dan tiba
<0935>
di
<05704>
Sungai Yordan
<03383>
. Mereka bermalam
<03885>
di sana
<08033>
sebelum
<02962>
menyeberang
<05674>
.
HEBREW
wrbey
<05674>
Mrj
<02962>
Ms
<08033>
wnlyw
<03885>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
lkw
<03605>
awh
<01931>
Ndryh
<03383>
de
<05704>
wabyw
<0935>
Myjshm
<07851>
weoyw
<05265>
rqbb
<01242>
eswhy
<03091>
Mksyw (3:1)
<07925>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 3:1

Yosua bangun pagi-pagi 1 , lalu ia dan semua orang Israel berangkat dari Sitim 2 , dan sampailah mereka ke sungai Yordan 3 , maka bermalamlah mereka di sana, sebelum menyeberang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA