Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 6:58

Konteks
NETBible

This 1  is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors 2  ate, but then later died. 3  The one who eats 4  this bread will live forever.”

NASB ©

biblegateway Joh 6:58

"This is the bread which came down out of heaven; not as the fathers ate and died; he who eats this bread will live forever."

HCSB

This is the bread that came down from heaven; it is not like the manna your fathers ate--and they died. The one who eats this bread will live forever."

LEB

This is the bread that came down from heaven, not as the fathers ate and died. The one who eats this bread will live _forever_."

NIV ©

biblegateway Joh 6:58

This is the bread that came down from heaven. Your forefathers ate manna and died, but he who feeds on this bread will live for ever."

ESV

This is the bread that came down from heaven, not as the fathers ate and died. Whoever feeds on this bread will live forever."

NRSV ©

bibleoremus Joh 6:58

This is the bread that came down from heaven, not like that which your ancestors ate, and they died. But the one who eats this bread will live forever."

REB

This is the bread which came down from heaven; it is not like the bread which our fathers ate; they are dead, but whoever eats this bread will live for ever.”

NKJV ©

biblegateway Joh 6:58

"This is the bread which came down from heaven––not as your fathers ate the manna, and are dead. He who eats this bread will live forever."

KJV

This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.

[+] Bhs. Inggris

KJV
This
<3778>
is
<2076> (5748)
that bread
<740>
which
<3588>
came down
<2597> (5631)
from
<1537>
heaven
<3772>_:
not
<3756>
as
<2531>
your
<5216>
fathers
<3962>
did eat
<5315> (5627)
manna
<3131>_,
and
<2532>
are dead
<599> (5627)_:
he that eateth
<5176> (5723)
of this
<5126>
bread
<740>
shall live
<2198> (5695)
for
<1519>
ever
<165>_.
NASB ©

biblegateway Joh 6:58

"This
<3778>
is the bread
<740>
which
<3588>
came
<2597>
down
<2597>
out of heaven
<3772>
; not as the fathers
<3962>
ate
<2068>
and died
<599>
; he who eats
<5176>
this
<3778>
bread
<740>
will live
<2198>
forever
<165>
."
NET [draft] ITL
This
<3778>
is
<1510>
the bread
<740>
that came down
<2597>
from
<1537>
heaven
<3772>
; it is not
<3756>
like
<2531>
the bread your ancestors
<3962>
ate
<5315>
, but
<2532>
then later died
<599>
. The one who eats
<5176>
this
<5126>
bread
<740>
will live
<2198>
forever
<1519>

<165>
.”
GREEK WH
ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
αρτος
<740>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
εξ
<1537>
PREP
ουρανου
<3772>
N-GSM
καταβας
<2597> <5631>
V-2AAP-NSM
ου
<3756>
PRT-N
καθως
<2531>
ADV
εφαγον
<5315> <5627>
V-2AAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
πατερες
<3962>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
απεθανον
<599> <5627>
V-2AAI-3P
ο
<3588>
T-NSM
τρωγων
<5176> <5723>
V-PAP-NSM
τουτον
<5126>
D-ASM
τον
<3588>
T-ASM
αρτον
<740>
N-ASM
ζησει
<2198> <5692>
V-FAI-3S
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αιωνα
<165>
N-ASM
GREEK SR
ουτοσ
Οὗτός
οὗτος
<3778>
R-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ο


<3588>
E-NMS
αρτοσ
ἄρτος
ἄρτος
<740>
N-NMS
ο


<3588>
R-NMS
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
ουρανου
οὐρανοῦ
οὐρανός
<3772>
N-GMS
καταβασ
καταβάς,
καταβαίνω
<2597>
V-PAANMS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
καθωσ
καθὼς
καθώς
<2531>
C
εφαγον
ἔφαγον
ἐσθίω
<2068>
V-IAA3P
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
πατερεσ
πατέρες
πατήρ
<3962>
N-NMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
απεθανον
ἀπέθανον·
ἀποθνῄσκω
<599>
V-IAA3P
ο


<3588>
R-NMS
τρωγων
τρώγων
τρώγω
<5176>
V-PPANMS
τουτον
τοῦτον
οὗτος
<3778>
E-AMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αρτον
ἄρτον
ἄρτος
<740>
N-AMS
ζησει
ζήσει
ζάω
<2198>
V-IFA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αιωνα
αἰῶνα.”
αἰών
<165>
N-AMS

NETBible

This 1  is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors 2  ate, but then later died. 3  The one who eats 4  this bread will live forever.”

NET Notes

tn Or “This one.”

tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

tn Grk “This is the bread that came down from heaven, not just like your ancestors ate and died.” The cryptic Greek expression has been filled out in the translation for clarity.

tn Or “who chews.” On the alternation between ἐσθίω (esqiw, “eat,” v. 53) and τρώγω (trwgw, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) see the note on “eats” in v. 54.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA