Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joel 3:11

Konteks
NETBible

Lend your aid 1  and come, all you surrounding nations, and gather yourselves 2  to that place.” Bring down, O Lord, your warriors! 3 

NASB ©

biblegateway Joe 3:11

Hasten and come, all you surrounding nations, And gather yourselves there. Bring down, O LORD, Your mighty ones.

HCSB

Come quickly, all you surrounding nations; gather yourselves. Bring down Your warriors there, LORD.

LEB

Hurry from every direction, and gather there, all you nations. O LORD, bring your soldiers.

NIV ©

biblegateway Joe 3:11

Come quickly, all you nations from every side, and assemble there. Bring down your warriors, O LORD!

ESV

Hasten and come, all you surrounding nations, and gather yourselves there. Bring down your warriors, O LORD.

NRSV ©

bibleoremus Joe 3:11

Come quickly, all you nations all around, gather yourselves there. Bring down your warriors, O LORD.

REB

Muster, all you nations round about; let them gather together there. LORD, send down your champions!

NKJV ©

biblegateway Joe 3:11

Assemble and come, all you nations, And gather together all around. Cause Your mighty ones to go down there, O LORD.

KJV

Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Assemble
<05789> (8798)
yourselves, and come
<0935> (8798)_,
all ye heathen
<01471>_,
and gather yourselves together
<06908> (8738)
round about
<05439>_:
thither cause thy mighty ones
<01368>
to come down
<05181> (8685)_,
O LORD
<03068>_.
{cause...: or, the LORD shall bring down}
NASB ©

biblegateway Joe 3:11

Hasten
<05789>
and come
<0935>
, all
<03605>
you surrounding
<05439>
nations
<01471>
, And gather
<06908>
yourselves there
<08033>
. Bring
<05181>
down
<05181>
, O LORD
<03068>
, Your mighty
<01368>
ones
<01368>
.
LXXM
(4:11) sunayroizesye
<4867
V-PMD-2P
kai
<2532
CONJ
eisporeuesye
<1531
V-PMD-2P
panta
<3956
A-ASN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
kukloyen
<2943
ADV
kai
<2532
CONJ
sunacyhte
<4863
V-APD-2P
ekei
<1563
ADV
o
<3588
T-NSM
prauv
<4239
N-NSM
estw
<1510
V-PAD-3S
machthv
{N-NSM}
NET [draft] ITL
Lend
<05789>
your aid
<05789>
and come
<0935>
, all
<03605>
you surrounding
<05439>
nations
<01471>
, and gather
<06908>
yourselves to that place
<08033>
.” Bring down
<05181>
, O Lord
<03068>
, your warriors
<01368>
!
HEBREW
Kyrwbg
<01368>
hwhy
<03068>
txnh
<05181>
hms
<08033>
wubqnw
<06908>
bybom
<05439>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
wabw
<0935>
wswe (3:11)
<05789>

NETBible

Lend your aid 1  and come, all you surrounding nations, and gather yourselves 2  to that place.” Bring down, O Lord, your warriors! 3 

NET Notes

tn This Hebrew verb is found only here in the OT; its meaning is uncertain. Some scholars prefer to read here עוּרוּ (’uru, “arouse”) or חוּשׁוּ (khushu, “hasten”).

tc The present translation follows the reading of the imperative הִקָּבְצוּ (hiqqavÿtsu) rather than the perfect with vav (ו) consecutive וְנִקְבָּצוּ (vÿniqbbatsu) of the MT.

tc Some commentators prefer to delete the line “Bring down, O Lord, your warriors,” understanding it to be a later addition. But this is unnecessary. Contrary to what some have suggested, a prayer for the Lord’s intervention is not out of place here.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA