Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 29:13

Konteks
NETBible

When you seek me in prayer and worship, you will find me available to you. If you seek me with all your heart and soul, 1 

NASB ©

biblegateway Jer 29:13

‘You will seek Me and find Me when you search for Me with all your heart.

HCSB

You will seek Me and find Me when you search for Me with all your heart.

LEB

When you look for me, you will find me. When you wholeheartedly seek me,

NIV ©

biblegateway Jer 29:13

You will seek me and find me when you seek me with all your heart.

ESV

You will seek me and find me. When you seek me with all your heart,

NRSV ©

bibleoremus Jer 29:13

When you search for me, you will find me; if you seek me with all your heart,

REB

when you seek me, you will find me; if you search wholeheartedly,

NKJV ©

biblegateway Jer 29:13

And you will seek Me and find Me , when you search for Me with all your heart.

KJV

And ye shall seek me, and find [me], when ye shall search for me with all your heart.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And ye shall seek
<01245> (8765)
me, and find
<04672> (8804)
[me], when ye shall search
<01875> (8799)
for me with all your heart
<03824>_.
NASB ©

biblegateway Jer 29:13

'You will seek
<01245>
Me and find
<04672>
Me when
<03588>
you search
<01875>
for Me with all
<03605>
your heart
<03824>
.
LXXM
(36:13) kai
<2532
CONJ
ekzhthsate
<1567
V-AAD-2P
me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
eurhsete
<2147
V-FAI-2P
me
<1473
P-AS
oti
<3754
CONJ
zhthsete
<2212
V-FAI-2P
me
<1473
P-AS
en
<1722
PREP
olh
<3650
A-DSF
kardia
<2588
N-DSF
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
When you seek
<01245>
me in prayer and worship, you will find
<04672>
me available to you. If
<03588>
you seek
<01875>
me with all
<03605>
your heart
<03824>
and soul,
HEBREW
Mkbbl
<03824>
lkb
<03605>
ynsrdt
<01875>
yk
<03588>
Mtaumw
<04672>
yta
<0853>
Mtsqbw (29:13)
<01245>

NETBible

When you seek me in prayer and worship, you will find me available to you. If you seek me with all your heart and soul, 1 

NET Notes

tn Or “If you wholeheartedly seek me”; Heb “You will seek me and find [me] because you will seek me with all your heart.” The translation attempts to reflect the theological nuances of “seeking” and “finding” and the psychological significance of “heart” which refers more to intellectual and volitional concerns in the OT than to emotional ones.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA