Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 52:13

Konteks
NETBible

He burned down the Lord’s temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem, including every large house.

NASB ©

biblegateway Jer 52:13

He burned the house of the LORD, the king’s house and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire.

HCSB

He burned the LORD's temple, the king's palace, all the houses of Jerusalem, and all the houses of the nobles.

LEB

He burned down the LORD’S temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem. Every important building was burned down.

NIV ©

biblegateway Jer 52:13

He set fire to the temple of the LORD, the royal palace and all the houses of Jerusalem. Every important building he burned down.

ESV

And he burned the house of the LORD, and the king's house and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.

NRSV ©

bibleoremus Jer 52:13

He burned the house of the LORD, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.

REB

and set fire to the house of the LORD and the royal palace, indeed all the houses in the city; every notable person's house was burnt down.

NKJV ©

biblegateway Jer 52:13

He burned the house of the LORD and the king’s house; all the houses of Jerusalem, that is, all the houses of the great, he burned with fire.

KJV

And burned the house of the LORD, and the king’s house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great [men], burned he with fire:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And burned
<08313> (8799)
the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
and the king's
<04428>
house
<01004>_;
and all the houses
<01004>
of Jerusalem
<03389>_,
and all the houses
<01004>
of the great
<01419>
[men], burned
<08313> (8804)
he with fire
<0784>_:
NASB ©

biblegateway Jer 52:13

He burned
<08313>
the house
<01004>
of the LORD
<03068>
, the king's
<04428>
house
<01004>
and all
<03605>
the houses
<01004>
of Jerusalem
<03389>
; even every
<03605>
large
<01419>
house
<01004>
he burned
<08313>
with fire
<0784>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eneprhsen {V-AAI-3S} ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
oikiav
<3614
N-APF
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
kai
<2532
CONJ
pasan
<3956
A-ASF
oikian
<3614
N-ASF
megalhn
<3173
A-ASF
eneprhsen {V-AAI-3S} en
<1722
PREP
puri
<4442
N-DSN
NET [draft] ITL
He burned down
<08313>
the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
, the royal
<04428>
palace
<01004>
, and all
<03605>
the houses
<01004>
in Jerusalem
<03389>
, including every
<03605>
large
<01419>
house
<01004>
.
HEBREW
sab
<0784>
Prv
<08313>
lwdgh
<01419>
tyb
<01004>
lk
<03605>
taw
<0853>
Mlswry
<03389>
ytb
<01004>
lk
<03605>
taw
<0853>
Klmh
<04428>
tyb
<01004>
taw
<0853>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
ta
<0853>
Prvyw (52:13)
<08313>




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA