Yeremia 4:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 4:9 |
"Pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, raja dan para pemuka akan kehilangan semangat; b para imam akan tertegun dan para nabi akan tercengang-cengang, c |
| AYT (2018) | “Pada hari itu,” firman TUHAN, “Hati raja dan hati para pemimpinnya akan hilang. Imam-imam akan keheranan dan nabi-nabi akan terkejut.” |
| TL (1954) © SABDAweb Yer 4:9 |
Maka akan jadi pada masa itu juga, demikianlah firman Tuhan, bahwa hilanglah kelak hati raja dan hati segala penghulu, maka hati segala imam akan dahsyatlah dan segala nabipun akan tercengang-cengang. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 4:9 |
TUHAN berkata, "Pada hari itu raja-raja dan pejabat-pejabat akan patah semangat; imam-imam gentar dan nabi-nabi terkejut." |
| MILT (2008) | Dan akan terjadi pada hari itu," firman TUHAN YAHWEH 03068, "hati raja-raja dan hati para pemuka akan binasa. Dan para imam akan tertegun, serta para nabi akan menjadi terkejut. |
| Shellabear 2011 (2011) | "Pada waktu itu," demikianlah firman ALLAH, "semangat raja dan semangat para pembesar akan patah. Para imam akan tertegun, dan para nabi tercengang-cengang." |
| AVB (2015) | “Pada waktu itu,” demikianlah firman TUHAN, “semangat raja dan semangat para pembesar akan patah. Para imam akan tertegun, dan para nabi tercengang-cengang.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yer 4:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yer 4:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yer 4:9 |
"Pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, raja dan para pemuka akan kehilangan semangat; b para imam akan tertegun dan para nabi akan tercengang-cengang, c |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 4:9 |
"Pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, raja dan para pemuka akan kehilangan semangat 1 ; para imam 2 akan tertegun dan para nabi akan tercengang-cengang, |
| Catatan Full Life |
Yer 4:3-31 1 Nas : Yer 4:3-31 Pasal Yer 4:1-31 melukiskan malapetaka yang sebentar lagi akan menimpa umat Allah karena dosa dan kemurtadan mereka; mereka akan belajar betapa malang dan pahitnya meninggalkan Tuhan itu (bd. Yer 2:19). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

