Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 14:6

Konteks
NETBible

Wild donkeys stand on the hilltops and pant for breath like jackals. Their eyes are strained looking for food, because there is none to be found.” 1 

NASB ©

biblegateway Jer 14:6

"The wild donkeys stand on the bare heights; They pant for air like jackals, Their eyes fail For there is no vegetation.

HCSB

Wild donkeys stand on the barren heights panting for air like jackals. Their eyes fail because there are no green plants.

LEB

Wild donkeys stand on the bare hills. They sniff the air like jackals. Their eyesight fails because they have no green plants.

NIV ©

biblegateway Jer 14:6

Wild donkeys stand on the barren heights and pant like jackals; their eyesight fails for lack of pasture."

ESV

The wild donkeys stand on the bare heights; they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no vegetation.

NRSV ©

bibleoremus Jer 14:6

The wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no herbage.

REB

Wild asses stand on the bare heights and snuff the wind as wolves do, and their eyes begin to fail for lack of herbage.

NKJV ©

biblegateway Jer 14:6

And the wild donkeys stood in the desolate heights; They sniffed at the wind like jackals; Their eyes failed because there was no grass."

KJV

And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because [there was] no grass.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the wild asses
<06501>
did stand
<05975> (8804)
in the high places
<08205>_,
they snuffed up
<07602> (8804)
the wind
<07307>
like dragons
<08577>_;
their eyes
<05869>
did fail
<03615> (8804)_,
because [there was] no grass
<06212>_.
NASB ©

biblegateway Jer 14:6

"The wild
<06501>
donkeys
<06501>
stand
<05975>
on the bare
<08205>
heights
<08205>
; They pant
<07602>
for air
<07307>
like jackals
<08565>
, Their eyes
<05869>
fail
<03615>
For there
<0369>
is no
<0369>
vegetation
<06212>
.
LXXM
onoi
<3688
N-NPM
agrioi
<66
A-NPM
esthsan
<2476
V-AAI-3P
epi
<1909
PREP
napav {N-APF} eilkusan {V-AAI-3P} anemon
<417
N-ASM
exelipon
<1587
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
cortov
<5528
N-NSM
apo
<575
PREP
laou
<2992
N-GSM
adikiav
<93
N-GSF
NET [draft] ITL
Wild donkeys
<06501>
stand
<05975>
on
<05921>
the hilltops
<08205>
and pant
<07602>
for breath
<07307>
like jackals
<08577>
. Their eyes
<05869>
are strained
<03615>
looking for food
<06212>
, because
<03588>
there is none
<0369>
to be found.”
HEBREW
bve
<06212>
Nya
<0369>
yk
<03588>
Mhynye
<05869>
wlk
<03615>
Myntk
<08577>
xwr
<07307>
wpas
<07602>
Myps
<08205>
le
<05921>
wdme
<05975>
Myarpw (14:6)
<06501>

NETBible

Wild donkeys stand on the hilltops and pant for breath like jackals. Their eyes are strained looking for food, because there is none to be found.” 1 

NET Notes

tn Heb “their eyes are strained because there is no verdure.”




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA