Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 47:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 47:9

Kedua hal itu akan menimpa engkau dalam sekejap mata, e  pada satu hari juga. Kepunahan f  dan kejandaan g  dengan sepenuhnya akan menimpa engkau, sekalipun banyak sihirmu h  dan sangat kuat manteramu. i 

AYT (2018)

Akan tetapi, dua hal ini akan datang kepadamu dalam sekejap, dalam sehari: yaitu kehilangan anak-anak dan menjadi janda. Hal itu akan menimpamu sepenuhnya, sekalipun sangat banyak sihirmu dan sangat kuat mantramu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 47:9

Sebab itu kedua perkara ini kelak akan berlaku atasmu pada sesaat, pada sehari jua, yaitu ketiadaan anak-anak dan hal janda, maka ia itu akan berlaku atasmu dengan segenap-genapnya, kendatilah segala hobatanmu yang banyak itu dan kebanyakan ramalmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 47:9

Tetapi sesaat saja, dalam satu hari, kedua hal itu sekaligus terjadi. Biar engkau memakai sihir dan mantra, suamimu dan anakmu direnggut juga.

MILT (2008)

Namun dua hal ini akan datang kepadamu seketika, dalam satu hari, kehilangan anak-anak dan menjadi janda; sesuai dengan kesempurnaannya mereka akan datang ke atasmu, karena limpahnya ilmu sihirmu, karena banyaknya kekuatan manteramu.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, kedua hal itu akan menimpamu dalam sekejap, dalam satu hari, yaitu kehilangan anak dan menjadi janda. Kedua hal itu akan sepenuhnya menimpamu, sekalipun banyak sihirmu dan sangat kuat manteramu.

AVB (2015)

Akan tetapi, kedua-dua hal itu akan menimpamu dalam sekejap, dalam satu hari, iaitu kehilangan anak dan menjadi balu. Kedua-dua hal itu akan sepenuhnya menimpamu, sekalipun banyak sihirmu dan sangat kuat manteramu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 47:9

Kedua
<08147>
hal itu
<0428>
akan menimpa
<0935>
engkau dalam sekejap mata
<07281>
, pada satu
<0259>
hari
<03117>
juga. Kepunahan
<07908>
dan kejandaan
<0489>
dengan sepenuhnya
<08537>
akan menimpa
<0935>
engkau, sekalipun banyak
<07230>
sihirmu
<03785>
dan sangat
<03966>
kuat
<06109>
manteramu
<02267>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 47:9

Sebab itu kedua
<08147>
perkara ini
<0428>
kelak akan berlaku
<0935>
atasmu pada sesaat
<07281>
, pada sehari
<03117>
jua
<0259>
, yaitu ketiadaan anak-anak
<07908>
dan hal janda
<0489>
, maka ia itu akan berlaku
<0935>
atasmu
<05921>
dengan segenap-genapnya
<08537>
, kendatilah segala hobatanmu
<03785>
yang banyak
<07230>
itu dan kebanyakan
<03966> <06109>
ramalmu
<02267>
.
AYT ITL
Akan tetapi, dua
<08147>
hal ini
<0428>
akan datang
<0935>
kepadamu dalam sekejap
<07281>
, dalam sehari
<03117> <0259>
: yaitu kehilangan anak-anak
<07908>
dan menjadi janda
<0489>
. Hal itu akan menimpamu
<0935>
sepenuhnya
<08537>
, sekalipun
<05921>
sangat banyak
<07230>
sihirmu
<03785>
dan sangat
<03966>
kuat
<06109>
mantramu
<02267>
.

[<00>]
AVB ITL
Akan tetapi, kedua-dua
<08147>
hal itu
<0428>
akan menimpamu
<0935>
dalam sekejap
<07281>
, dalam satu
<0259>
hari
<03117>
, iaitu kehilangan anak
<07908>
dan menjadi balu
<0489>
. Kedua-dua hal itu akan sepenuhnya
<08537>
menimpamu
<0935>
, sekalipun
<05921>
banyak
<07230>
sihirmu
<03785>
dan sangat
<03966>
kuat
<06109>
manteramu
<02267>
.

[<00>]
HEBREW
dam
<03966>
Kyrbx
<02267>
tmueb
<06109>
Kypsk
<03785>
brb
<07230>
Kyle
<05921>
wab
<0935>
Mmtk
<08537>
Nmlaw
<0489>
lwks
<07908>
dxa
<0259>
Mwyb
<03117>
egr
<07281>
hla
<0428>
yts
<08147>
Kl
<0>
hnabtw (47:9)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 47:9

Kedua hal itu akan menimpa engkau dalam sekejap mata, e  pada satu hari juga. Kepunahan f  dan kejandaan g  dengan sepenuhnya akan menimpa engkau, sekalipun banyak sihirmu h  dan sangat kuat manteramu. i 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 47:9

Kedua 1  hal itu akan menimpa 3  engkau dalam sekejap mata 2 , pada satu hari juga. Kepunahan dan kejandaan dengan sepenuhnya akan menimpa 3  engkau, sekalipun banyak 4  sihirmu dan sangat kuat manteramu.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 47:1-15 2

Nas : Yes 47:1-15

Pasal ini menubuatkan kehancuran dan kejatuhan Babel. Babel mewakili kebudayaan kafir, yang mementingkan diri, dan angkuh (ayat Yes 47:8,10); penduduknya hidup dalam kenikmatan berhawa nafsu dan mengandalkan hikmat dan pengetahuan mereka sendiri dan ilmu sihir (ayat Yes 47:10,12-13). Orang semacam itu ditetapkan untuk hukuman yang hebat dan terjadi tiba-tiba (ayat Yes 47:9,11). Pada hari-hari terakhir masa kesengsaraan, Babel yang mewakili semua kebudayaan kafir dan humanistik dari dunia yang tidak ikut Tuhan, akan ditunggangbalikkan oleh Allah dalam murka-Nya

(lihat cat. --> Wahy 17:1;

lihat cat. --> Wahy 18:2).

[atau ref. Wahy 17:1; 18:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA