Yesaya 3:12 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yes 3:12 |
Adapun umat-Ku, penguasa mereka ialah anak-anak, f dan perempuan-perempuan memerintah atasnya. Hai umat-Ku, pemimpin-pemimpinmu adalah penyesat, g dan jalan yang kamu tempuh mereka kacaukan! |
| AYT (2018) | Oh, bangsaku! Anak-anaklah yang menjadi penindas mereka, dan perempuan-perempuanlah yang memerintah atas mereka. Oh, bangsaku, para pemimpinmu menyesatkan engkau, dan mereka telah mengacaukan jalan yang seharusnya kamu lalui. |
| TL (1954) © SABDAweb Yes 3:12 |
Bahwa pengerah umat-Ku itu anak-anak jua adanya dan orang perempuan merajalela atasnya. Hai segala umat-Ku! kamu disesatkan oleh pemimpinmu, dan jalan yang patut kamu jalani itu dibongkarnya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yes 3:12 |
Umat-Ku akan ditindas oleh tukang riba dan diperas oleh lintah darat. Umat-Ku akan disesatkan oleh para pemimpinnya sehingga tak tahu lagi jalan yang harus mereka tempuh." |
| MILT (2008) | Oh bangsaku, yang menindasnya adalah yang bertindak kekanak-kanakan, dan wanita-wanita telah memerintah atasnya. Ya bangsaku, mereka yang mengucapkan berkat atasmu, adalah yang membuatmu tersesat dan telah menelan jalan lorong-lorongmu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Umat-Ku ditindas oleh anak-anak, dan perempuan-perempuan berkuasa atas mereka. Hai umat-Ku, para pemimpinmu adalah penyesat, mereka mengacaukan arah jalanmu. |
| AVB (2015) | Umat-Ku ditindas oleh anak-anak, dan perempuan-perempuan berkuasa atas mereka. Wahai umat-Ku, para pemimpinmu yang membawa penyesatan, mereka mengelirukan arah tujuanmu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yes 3:12 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yes 3:12 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yes 3:12 |
1 Adapun umat-Ku, penguasa mereka ialah anak-anak, dan perempuan-perempuan memerintah atasnya. Hai umat-Ku, pemimpin-pemimpinmu 2 adalah penyesat 2 , dan jalan yang kamu tempuh mereka kacaukan 3 ! |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

