Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 4:7

Konteks
NETBible

The priest must put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the Lord in the Meeting Tent, and all the rest of the bull’s blood he must pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the Meeting Tent.

NASB ©

biblegateway Lev 4:7

‘The priest shall also put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense which is before the LORD in the tent of meeting; and all the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the doorway of the tent of meeting.

HCSB

The priest must apply some of the blood to the horns of the altar of fragrant incense that is before the LORD in the tent of meeting. He must pour out the rest of the bull's blood at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance to the tent of meeting.

LEB

Then the priest will put some of the blood on the horns of the altar for sweet–smelling incense in the LORD’S presence in the tent of meeting. He will pour the rest of the bull’s blood at the bottom of the altar for burnt offerings at the entrance to the tent of meeting.

NIV ©

biblegateway Lev 4:7

The priest shall then put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the bull’s blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.

ESV

And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before the LORD that is in the tent of meeting, and all the rest of the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the tent of meeting.

NRSV ©

bibleoremus Lev 4:7

The priest shall put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is in the tent of meeting before the LORD; and the rest of the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the entrance of the tent of meeting.

REB

The priest must then smear some of the blood on the horns of the altar where fragrant incense is burnt before the LORD in the Tent of Meeting; the rest of the bull's blood he is to pour out at the base of the altar of whole-offering, which is at the entrance of the Tent of Meeting.

NKJV ©

biblegateway Lev 4:7

‘And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of meeting; and he shall pour the remaining blood of the bull at the base of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of meeting.

KJV

And the priest shall put [some] of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which [is] in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which [is at] the door of the tabernacle of the congregation.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the priest
<03548>
shall put
<05414> (8804)
[some] of the blood
<01818>
upon the horns
<07161>
of the altar
<04196>
of sweet
<05561>
incense
<07004>
before
<06440>
the LORD
<03068>_,
which [is] in the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_;
and shall pour
<08210> (8799)
all the blood
<01818>
of the bullock
<06499>
at the bottom
<03247>
of the altar
<04196>
of the burnt offering
<05930>_,
which [is at] the door
<06607>
of the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_.
NASB ©

biblegateway Lev 4:7

'The priest
<03548>
shall also put
<05414>
some
<04480>
of the blood
<01818>
on the horns
<07161>
of the altar
<04196>
of fragrant
<05561>
incense
<07004>
which
<0834>
is before
<06440>
the LORD
<03068>
in the tent
<0168>
of meeting
<04150>
; and all
<03605>
the blood
<01818>
of the bull
<06499>
he shall pour
<08210>
out at the base
<03247>
of the altar
<04196>
of burnt
<05930>
offering
<05930>
which
<0834>
is at the doorway
<06607>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epiyhsei
<2007
V-FAI-3S
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
aimatov
<129
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
moscou
<3448
N-GSM
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
kerata
<2768
N-APN
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
tou
<3588
T-GSN
yumiamatov
<2368
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
sunyesewv {N-GSF} tou
<3588
T-GSN
enantion
<1726
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
o
<3739
R-NSN
estin
<1510
V-PAI-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
skhnh
<4633
N-DSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
kai
<2532
CONJ
pan
<3956
A-ASN
to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
moscou
<3448
N-GSM
ekceei
<1632
V-FAI-3S
para
<3844
PREP
thn
<3588
T-ASF
basin
<939
N-ASF
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
twn
<3588
T-GPN
olokautwmatwn
<3646
N-GPN
o
<3739
R-NSN
estin
<1510
V-PAI-3S
para
<3844
PREP
tav
<3588
T-APF
yurav
<2374
N-APF
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
NET [draft] ITL
The priest
<03548>
must put
<05414>
some of
<04480>
the blood
<01818>
on
<05921>
the horns
<07161>
of the altar
<04196>
of fragrant
<05561>
incense
<07004>
that is before
<06440>
the Lord
<03068>
in the Meeting
<04150>
Tent
<0168>
, and all
<03605>
the rest of the bull’s
<06499>
blood
<01818>
he must pour out
<08210>
at
<0413>
the base
<03247>
of the altar
<04196>
of burnt offering
<05930>
that
<0834>
is at the entrance
<06607>
of the Meeting
<04150>
Tent
<0168>
.
HEBREW
dewm
<04150>
lha
<0168>
xtp
<06607>
rsa
<0834>
hleh
<05930>
xbzm
<04196>
dwoy
<03247>
la
<0413>
Kpsy
<08210>
rph
<06499>
Md
<01818>
lk
<03605>
taw
<0853>
dewm
<04150>
lhab
<0168>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Mymoh
<05561>
trjq
<07004>
xbzm
<04196>
twnrq
<07161>
le
<05921>
Mdh
<01818>
Nm
<04480>
Nhkh
<03548>
Ntnw (4:7)
<05414>




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.27 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA