Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 25:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 25:38

Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa kamu keluar dari tanah Mesir, untuk memberikan kepadamu tanah Kanaan, u  supaya Aku menjadi Allahmu. v 

AYT (2018)

Akulah TUHAN, Allahmu, yang telah membawamu keluar dari negeri Mesir untuk memberikan negeri Kanaan kepadamu dan untuk menjadi Allahmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 25:38

Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu, yang telah menghantar akan kamu ke luar dari negeri Mesir, hendak mengaruniakan negeri Kanaan kepadamu, supaya Aku menjadi Allahmu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 25:38

Itulah perintah TUHAN Allahmu yang telah membawa kamu keluar dari Mesir untuk memberikan negeri Kanaan kepadamu, supaya Ia menjadi Allahmu.

MILT (2008)

Akulah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, yang telah membawamu keluar dari tanah Mesir, untuk memberikan tanah Kanaan kepadamu, untuk menjadi Allahmu Elohimmu 0430.

Shellabear 2011 (2011)

Akulah ALLAH, Tuhanmu, yang membawa kamu keluar dari Tanah Mesir untuk mengaruniakan kepadamu Tanah Kanaan, supaya Aku menjadi Tuhanmu.

AVB (2015)

Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa kamu keluar dari Tanah Mesir untuk mengurniakan kepadamu Tanah Kanaan, supaya Aku menjadi Allahmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 25:38

Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, yang
<0834>
membawa
<03318> <00>
kamu keluar
<00> <03318>
dari tanah
<0776>
Mesir
<04714>
, untuk memberikan
<05414>
kepadamu tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
, supaya Aku menjadi
<01961>
Allahmu
<0430>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 25:38

Bahwa Akulah
<0589>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, yang telah
<0834>
menghantar
<03318>
akan kamu ke luar dari negeri
<0776>
Mesir
<04714>
, hendak mengaruniakan
<05414>
negeri
<0776>
Kanaan
<03667>
kepadamu
<00>
, supaya Aku menjadi
<01961>
Allahmu
<0430>
!
AYT ITL
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, yang
<0834>
telah membawamu keluar
<03318>
dari negeri
<0776>
Mesir
<04714>
untuk memberikan
<05414>
negeri
<0776>
Kanaan
<03667>
kepadamu
<00>
dan untuk menjadi Allahmu
<0430>
.

[<0853> <00> <0853> <01961> <00>]
AVB ITL
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, yang
<0834>
membawa
<03318> <0>
kamu keluar
<0> <03318>
dari Tanah
<0776>
Mesir
<04714>
untuk mengurniakan
<05414>
kepadamu Tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
, supaya Aku menjadi
<01961>
Allahmu
<0430>
.

[<0853> <00> <0853> <00> <00>]
HEBREW
o
Myhlal
<0430>
Mkl
<0>
twyhl
<01961>
Nenk
<03667>
Ura
<0776>
ta
<0853>
Mkl
<0>
ttl
<05414>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mkta
<0853>
ytauwh
<03318>
rsa
<0834>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna (25:38)
<0589>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 25:38

Akulah TUHAN, Allahmu 2 , yang membawa kamu keluar 1  dari tanah Mesir, untuk memberikan kepadamu tanah Kanaan, supaya Aku menjadi Allahmu 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA