Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 20:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 20:20

Bila seorang laki-laki tidur dengan isteri saudara ayahnya, l  jadi ia melanggar hak saudara ayahnya, mereka mendatangkan dosa kepada dirinya, dan mereka akan mati dengan tidak beranak. m 

AYT (2018)

Jika seseorang melakukan hubungan seksual dengan istri pamannya, ia telah membuat aib terhadap pamannya. Mereka akan menanggung kesalahan itu. Mereka akan mati tanpa memiliki anak.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 20:20

Maka jikalau seorang telah berseketiduran dengan mamaknya perempuan, ia itu telah mencemarkan tempat tiduran mamaknya laki-laki; keduanya akan menanggung dosanya dan mereka itu akan mati bulus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 20:20

Apabila seorang laki-laki bersetubuh dengan istri pamannya, ia menghina pamannya. Laki-laki dan wanita itu harus menanggung hukumannya. Sampai mati mereka tidak mendapat anak.

TSI (2014)

Demikian juga bila seorang laki-laki bersetubuh dengan istri pamannya, dia sudah melecehkan pamannya itu. Biarlah laki-laki dan perempuan itu menanggung akibat dari perbuatan mereka. Sampai mati mereka tidak akan mempunyai keturunan.

MILT (2008)

Dan seorang pria yang berbaring dengan bibinya, dia benar-benar telah menyingkapkan ketelanjangan pamannya, mereka harus menanggung dosanya, mereka akan mati tanpa keturunan.

Shellabear 2011 (2011)

Jika seorang laki-laki bersetubuh dengan bibinya, ia mengaibkan pamannya. Mereka harus menanggung dosa mereka dan akan mati tanpa mempunyai anak.

AVB (2015)

Jika seorang lelaki meniduri ibu saudaranya, dia mengaibkan bapa saudaranya. Hendaklah mereka menanggung dosa mereka dan mereka akan mati tanpa mempunyai anak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 20:20

Bila
<0834>
seorang laki-laki
<0376>
tidur
<07901>
dengan
<0854>
isteri saudara ayahnya
<01733>
, jadi ia melanggar hak
<01540> <06172>
saudara ayahnya
<01730>
, mereka mendatangkan
<05375>
dosa
<02399>
kepada dirinya, dan mereka akan mati
<04191>
dengan tidak beranak
<06185>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 20:20

Maka jikalau seorang
<0376>
telah
<0834>
berseketiduran
<07901>
dengan
<0854>
mamaknya perempuan
<01733>
, ia itu telah mencemarkan
<01540>
tempat tiduran
<06172>
mamaknya laki-laki
<01730>
; keduanya akan menanggung
<05375>
dosanya
<02399>
dan mereka itu akan mati
<04191>
bulus
<06185>
.
AYT ITL
Jika seseorang
<0376>
melakukan hubungan
<07901>
seksual
<06172>
dengan
<0854>
istri
<01733>
pamannya
<01730>
, ia telah membuat aib
<01540>
terhadap pamannya. Mereka akan menanggung
<05375>
kesalahan
<02399>
itu. Mereka akan mati
<04191>
tanpa memiliki anak
<06185>
.

[<0834>]
AVB ITL
Jika seorang lelaki
<0376>
meniduri
<07901>
ibu saudaranya
<01733>
, dia mengaibkan
<06172> <01540>
bapa saudaranya
<01730>
. Hendaklah mereka menanggung
<05375>
dosa
<02399>
mereka dan mereka akan mati
<04191>
tanpa mempunyai anak
<06185>
.

[<0834> <0854>]
HEBREW
wtmy
<04191>
Myryre
<06185>
wavy
<05375>
Majx
<02399>
hlg
<01540>
wdd
<01730>
twre
<06172>
wtdd
<01733>
ta
<0854>
bksy
<07901>
rsa
<0834>
syaw (20:20)
<0376>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 20:20

Bila seorang laki-laki tidur dengan isteri saudara 1  ayahnya, jadi ia melanggar hak saudara ayahnya, mereka mendatangkan dosa kepada dirinya, dan mereka akan mati dengan tidak beranak 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA