Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 4:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 4:10

Sebab barangsiapa telah masuk ke tempat perhentian-Nya, ia sendiri telah berhenti dari segala pekerjaannya, f  sama seperti Allah berhenti dari pekerjaan-Nya. g 

AYT (2018)

Untuk mereka yang telah masuk ke dalam perhentian Allah, mereka juga telah beristirahat dari pekerjaannya, seperti yang Allah lakukan dari pekerjaan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 4:10

Karena orang yang sudah masuk ke dalam perhentian-Nya itu telah berhenti sendiri daripada pekerjaannya, sama seperti sudah diperbuat Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 4:10

Karena orang yang menerima istirahat yang dijanjikan Allah kepadanya itu, akan beristirahat juga dari semua pekerjaannya, sama seperti Allah.

TSI (2014)

Semua yang masuk ke dalam negeri itu beristirahat dari segala pekerjaan mereka masing-masing, sama seperti Allah sampai sekarang masih beristirahat dari segala pekerjaan-Nya sejak hari ketujuh yang pertama itu.

TSI3 (2014)

Semua yang masuk ke negeri itu beristirahat dari segala pekerjaan mereka masing-masing, sama seperti Allah sampai sekarang masih berhenti dari segala pekerjaan-Nya sejak hari ketujuh yang pertama dulu.

MILT (2008)

Sebab, siapa yang masuk ke dalam perhentian-Nya, maka dia telah berhenti dari pekerjaan-pekerjaannya, sama seperti Allah Elohim 2316 dari pekerjaan-pekerjaan-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Karena jika orang telah masuk ke dalam perhentian-Nya, maka ia telah berhenti dari pekerjaannya, seperti Allah berhenti dari pekerjaan-Nya.

AVB (2015)

Orang yang telah masuk ke dalam peristirahatan-Nya juga telah berhenti daripada pekerjaannya, sebagaimana Allah telah berhenti daripada pekerjaan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 4:10

Sebab
<1063>
barangsiapa telah masuk
<1525>
ke
<1519>
tempat perhentian-Nya
<2663> <846>
, ia
<2664> <0>
sendiri
<846>
telah berhenti
<0> <2664>
dari
<575>
segala pekerjaannya
<2041> <846>
, sama seperti
<5618>
Allah
<2316>
berhenti dari
<575>
pekerjaan-Nya
<2398>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 4:10

Karena
<1063>
orang yang sudah masuk
<1525>
ke
<1519>
dalam perhentian-Nya
<2663>
itu telah berhenti
<2664>
sendiri
<2398>
daripada
<575> <575>
pekerjaannya
<2398>
, pekerjaannya
<2041>
, sama seperti
<5618>
sudah diperbuat
<575>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
Untuk
<1063>
mereka yang
<3588>
telah masuk
<1525>
ke
<1519>
tempat perhentian
<2663>
Allah, mereka
<846>
juga
<2532>
telah beristirahat
<2664>
dari
<575>
pekerjaannya
<2041>
, seperti
<5618>
yang
<3588>
Allah
<2316>
lakukan dari
<575>
pekerjaan-Nya
<2398>
.

[<846> <846>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
gar
<1063>
CONJ
eiselywn
<1525> (5631)
V-2AAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
katapausin
<2663>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
katepausen
<2664> (5656)
V-AAI-3S
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
ergwn
<2041>
N-GPN
autou
<846>
P-GSM
wsper
<5618>
ADV
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
idiwn
<2398>
A-GPN
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 4:10

Sebab barangsiapa telah masuk 1  ke tempat perhentian-Nya, ia 2  sendiri telah berhenti 2  dari segala pekerjaannya, sama seperti 3  Allah berhenti dari pekerjaan-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA