Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 12:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 12:19

kepada bunyi sangkakala k  dan bunyi suara l  yang membuat mereka yang mendengarnya memohon, supaya jangan lagi berbicara kepada mereka, m 

AYT (2018)

Kamu pun tidak datang kepada suara trompet, dan kepada suara yang perkataannya membuat para pendengarnya memohon dengan sangat supaya perkataan itu tidak diperkatakan lagi kepada mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 12:19

dan kepada bunyi nafiri, dan suara firman, sehingga orang yang mendengar itu sudah memohonkan jangan diturunkan firman lagi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 12:19

mereka menghadapi bunyi trompet, dan bunyi suara yang hebat. Ketika orang-orang Israel mendengar suara itu, mereka meminta dengan sangat supaya suara itu tidak berbicara lagi kepada mereka.

MILT (2008)

dan kepada bunyi sangkakala, dan kepada suara firman, yang mereka yang telah mendengarnya memohon agar jangan ditambahkan sepatah kata pun kepada mereka;

Shellabear 2011 (2011)

kepada bunyi nafiri, dan kepada suara yang bersabda sehingga orang-orang yang mendengarnya memohon agar Ia tidak melanjutkan sabda-Nya.

AVB (2015)

dan bunyi sangkakala bersama suara yang menuturkan kata-kata, sehingga sekalian yang mendengarnya merayu supaya kata-kata itu tidak dilafazkan lagi kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 12:19

kepada bunyi
<2279>
sangkakala
<4536>
dan
<2532>
bunyi
<5456>
suara
<4487>
yang
<3739>
membuat mereka yang mendengarnya
<191>
memohon
<3868>
, supaya jangan lagi
<4369>
berbicara
<3056>
kepada mereka
<846>
,

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 12:19

dan
<2532>
kepada bunyi
<4536>
nafiri
<2279>
, dan
<2532>
suara
<5456>
firman
<4487>
, sehingga orang yang
<3739>
mendengar
<191>
itu sudah memohonkan jangan diturunkan
<3868> <4369>
firman
<3056>
lagi.
AYT ITL
Kamu pun tidak datang
<0>
kepada suara
<2279>
trompet
<4536>
, dan
<2532>
kepada suara
<5456>
yang perkataanya
<4487>
membuat para pendengarnya
<191>
memohon dengan sangat
<3868>
supaya perkataan
<3056>
itu tidak diperkatakan lagi
<4369>
kepada mereka
<846>
.

[<2532>]

[<3739> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
salpiggov
<4536>
N-GSF
hcw
<2279>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
fwnh
<5456>
N-DSF
rhmatwn
<4487>
N-GPN
hv
<3739>
R-GSF
oi
<3588>
T-NPM
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
parhthsanto
<3868> (5662)
V-ADI-3P
prosteyhnai
<4369> (5683)
V-APN
autoiv
<846>
P-DPM
logon
<3056>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 12:19

kepada bunyi sangkakala k  dan bunyi suara l  yang membuat mereka yang mendengarnya memohon, supaya jangan lagi berbicara kepada mereka, m 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 12:19

kepada bunyi 1  sangkakala dan bunyi 2  suara yang membuat mereka yang mendengarnya 3  memohon, supaya jangan lagi berbicara kepada mereka,

Catatan Full Life

Ibr 12:18-25 1

Nas : Ibr 12:18-25

Situasi mengagumkan yang terjadi pada saat pemberian hukum Taurat (bd. Kel 19:10-25; Ul 4:11-12; 5:22-26) dan keistimewaan-keistimewaan Injil diperlihatkan. Akibat-akibat meninggalkan Injil jauh lebih mengerikan daripada akibat-akibat menolak hukum Taurat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA