Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 10:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:3

Tetapi justru oleh korban-korban itu setiap tahun orang diperingatkan akan adanya dosa. t 

AYT (2018)

Akan tetapi, dalam persembahan kurban itu, mereka justru diingatkan akan dosa-dosa mereka dari tahun ke tahun.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 10:3

Tetapi di dalam hal segala korban itu tiap-tiap tahun dibangkitkan suatu ingatan akan dosa-dosa;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 10:3

Tetapi nyatanya kurban-kurban yang dipersembahkan setiap tahun itu justru memperingatkan orang akan dosa-dosa mereka,

TSI (2014)

Sebaliknya, justru kurban-kurban itu mengingatkan mereka akan dosa, setiap kali mereka mempersembahkannya.

MILT (2008)

malah setiap tahun dalam hal-hal itu selalu ada peringatan akan dosa-dosa.

Shellabear 2011 (2011)

Namun, bagi mereka, tahun demi tahun kurban-kurban itu justru mengingatkan mereka tentang adanya dosa,

AVB (2015)

Tetapi segala korban itu mengingatkan tentang adanya dosa setiap tahun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 10:3

Tetapi
<235>
justru oleh
<1722>
korban-korban itu
<846>
setiap
<2596>
tahun
<1763>
orang diperingatkan
<364>
akan adanya dosa
<266>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 10:3

Tetapi
<235>
di dalam
<1722>
hal segala
<846>
korban itu
<846>
tiap-tiap tahun
<2596> <1763>
dibangkitkan suatu ingatan
<364>
akan dosa-dosa
<266>
;
AYT ITL
Akan tetapi
<235>
, dalam
<1722>
persembahan kurban itu, mereka
<846>
justru diingatkan
<364>
akan dosa-dosa
<266>
mereka dari tahun ke
<2596>
tahun
<1763>
.
AVB ITL
Tetapi
<235>
segala korban itu mengingatkan
<364>
tentang adanya dosa
<266>
setiap
<2596>
tahun
<1763>
.

[<1722> <846>]
GREEK WH
αλλ
<235>
CONJ
εν
<1722>
PREP
αυταις
<846>
P-DPF
αναμνησις
<364>
N-NSF
αμαρτιων
<266>
N-GPF
κατ
<2596>
PREP
ενιαυτον
<1763>
N-ASM
GREEK SR
αλλ
Ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυταισ
αὐταῖς
αὐτός
<846>
R-3DFP
αναμνησισ
ἀνάμνησις
ἀνάμνησις
<364>
N-NFS
αμαρτιων
ἁμαρτιῶν
ἁμαρτία
<266>
N-GFP
κατ
κατʼ
κατά
<2596>
P
ενιαυτον
ἐνιαυτόν.
ἐνιαυτός
<1763>
N-AMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:3

Tetapi justru oleh korban-korban itu setiap tahun orang diperingatkan 1  akan adanya dosa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA