Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 4:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 4:14

Aku tidak akan menghukum anak-anak perempuanmu sekalipun mereka berzinah, atau menantu-menantumu perempuan, sekalipun mereka bersundal; sebab mereka sendiri mengasingkan diri bersama-sama dengan perempuan-perempuan sundal h  dan mempersembahkan korban bersama-sama dengan sundal-sundal bakti, i  dan umat yang tidak berpengertian j  akan runtuh. k 

AYT (2018)

Aku takkan menghukum anak perempuanmu ketika mereka bersundal, atau pengantin-pengantinmu ketika mereka berzina. Sebab, laki-laki mereka memisahkan diri bersama perempuan-perempuan sundal, dan mempersembahkan kurban bersama pelacur bakti. Oleh sebab itu, bangsa tanpa berpengertian akan hancur.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 4:14

Bahwa tiada boleh Aku membalas kepada anakmu perempuan sebab persundalannya, atau kepada menantumu perempuan sebab zinahnya, tegal kamu sendiri bercerai akan bercampur dengan orang sundal dan mempersembahkan korban bersama-sama dengan perempuan jalang yang terjahat. Bahwa suatu bangsa yang tiada berpengetahuan demikian itu menyengajakan kebinasaan dirinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 4:14

Tetapi Aku tidak akan menghukum perbuatan mereka itu, sebab kamu sendiri pun pergi kepada pelacur-pelacur yang bekerja di kuil-kuil, dan bersama dengan mereka kamu mempersembahkan kurban kepada dewa. Sungguh benar ungkapan ini: 'Bangsa yang tidak mempunyai pengertian tentang Allah akan runtuh.'

MILT (2008)

Aku tidak akan menghukum anak-anak perempuanmu karena mereka berzina, dan menantu-menantu perempuanmu karena mereka menyeleweng, karena mereka sendiri pergi dengan para sundal dan berkurban bersama para pelacur kuil, dan umat yang tidak mengerti akan dihempas jatuh.

Shellabear 2011 (2011)

Aku tidak akan menghukum anak-anak perempuanmu ketika mereka bersundal, atau menantu-menantu perempuanmu ketika mereka berzina, karena kaum lelaki sendiri mengasingkan diri bersama perempuan-perempuan sundal dan mempersembahkan kurban bersama pelacur-pelacur kuil. Bangsa yang tidak berpengertian itu akan jatuh.

AVB (2015)

Aku tidak akan menghukum para anak perempuanmu apabila mereka melacur, atau para menantu perempuanmu apabila mereka berzina, kerana kaum lelaki sendiri pergi menyisih untuk bergaul dengan pelacur dan mempersembahkan korban bersama dengan para pelacur kuil. Maka bangsa yang tidak berpengertian itu akan mengalami kemusnahan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 4:14

Aku tidak
<03808>
akan menghukum
<06485>
anak-anak perempuanmu
<01323>
sekalipun
<03588>
mereka berzinah
<02181>
, atau menantu-menantumu perempuan
<03618>
, sekalipun
<03588>
mereka bersundal
<05003>
; sebab
<03588>
mereka
<01992>
sendiri mengasingkan diri
<06504>
bersama-sama dengan
<05973>
perempuan-perempuan sundal
<02181>
dan mempersembahkan korban
<02076>
bersama-sama dengan
<05973>
sundal-sundal bakti
<06948>
, dan umat
<05971>
yang tidak
<03808>
berpengertian
<0995>
akan runtuh
<03832>
.

[<05921> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Hos 4:14

Bahwa tiada
<03808>
boleh Aku membalas
<06485>
kepada
<05921>
anakmu perempuan
<01323>
sebab
<03588>
persundalannya
<02181>
, atau kepada
<05921>
menantumu perempuan
<03618>
sebab
<03588>
zinahnya
<05003>
, tegal
<03588>
kamu sendiri bercerai
<06504>
akan bercampur
<02181>
dengan
<05973>
orang sundal dan mempersembahkan korban
<02076>
bersama-sama dengan perempuan jalang
<06948>
yang terjahat. Bahwa suatu bangsa
<05971>
yang tiada
<03808>
berpengetahuan
<0995>
demikian itu menyengajakan kebinasaan
<03832>
dirinya.
AYT ITL
Aku takkan
<03808>
menghukum
<06485>
anak perempuanmu
<01323>
ketika
<03588>
mereka bersundal
<02181>
, atau pengantin-pengantinmu
<03618>
ketika
<03588>
mereka berzina
<05003>
. Sebab
<03588>
, laki-laki mereka
<01992>
memisahkan
<06504>
diri bersama
<05973>
perempuan-perempuan sundal
<06948>
, dan mempersembahkan kurban
<02076>
bersama
<05973>
pelacur bakti
<02181>
. Oleh sebab itu, bangsa
<05971>
tanpa
<03808>
berpengertian
<0995>
akan hancur
<03832>
.

[<05921> <05921>]
AVB ITL
Aku tidak
<03808>
akan menghukum
<06485> <05921>
para anak perempuanmu
<01323>
apabila
<03588>
mereka melacur
<02181>
, atau para menantu perempuanmu
<03618>
apabila
<03588>
mereka berzina
<05003>
, kerana
<03588>
kaum lelaki sendiri pergi menyisih
<06504>
untuk bergaul dengan
<05973>
pelacur
<02181>
dan mempersembahkan korban
<02076>
bersama dengan
<05973>
para pelacur kuil
<06948>
. Maka bangsa
<05971>
yang tidak
<03808>
berpengertian
<0995>
itu akan mengalami kemusnahan
<03832>
.

[<05921> <01992>]
HEBREW
jbly
<03832>
Nyby
<0995>
al
<03808>
Mew
<05971>
wxbzy
<02076>
twsdqh
<06948>
Mew
<05973>
wdrpy
<06504>
twnzh
<02181>
Me
<05973>
Mh
<01992>
yk
<03588>
hnpant
<05003>
yk
<03588>
Mkytwlk
<03618>
lew
<05921>
hnynzt
<02181>
yk
<03588>
Mkytwnb
<01323>
le
<05921>
dwqpa
<06485>
al (4:14)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 4:14

Aku tidak akan menghukum 1  anak-anak perempuanmu sekalipun mereka berzinah, atau menantu-menantumu perempuan, sekalipun mereka bersundal; sebab mereka sendiri mengasingkan 2  diri bersama-sama dengan perempuan-perempuan sundal dan mempersembahkan 3  korban bersama-sama dengan sundal-sundal bakti, dan umat 4  yang tidak berpengertian akan runtuh 5 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA