Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 10:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 10:1

Israel adalah pohon anggur e  yang riap tumbuhnya, yang menghasilkan buah. Makin banyak buahnya 1 , makin banyak dibuatnya mezbah-mezbah. f  Makin baik g  tanahnya, makin baik dibuatnya tugu-tugu h  berhala.

AYT (2018)

Israel adalah pohon anggur yang subur, yang menghasilkan buah-buahnya. Ketika buah-buahnya semakin banyak ia menambah mazbah-mazbah. Ketika negerinya bertambah makmur mereka menghiasinya dengan tugu-tugu berhala.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 10:1

Bahwa dahulu Israel bagaikan pokok anggur yang menjalar jauh dan yang berbuah sampai di puncaknya; maka makin bertambah banyak buahnya, makin diperbanyakkannya mezbahnya; makin baik tanahnya, makin dielokkannya patung-patungnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 10:1

Israel seperti pohon anggur yang berbuah lebat. Semakin bertambah kekayaannya, semakin banyak mezbah yang dibuatnya. Semakin makmur, semakin bagus pula dibuatnya tugu-tugu berhala yang disembahnya.

MILT (2008)

"Israel adalah pohon anggur yang sia-sia. Buah dia hasilkan bagi dirinya. Semakin banyak buahnya, dia memperbanyak mezbah-mezbah. Semakin baik tanahnya, mereka memperindah tugu-tugu berhala.

Shellabear 2011 (2011)

Israil adalah pohon anggur yang subur, yang menghasilkan buah. Makin banyak buahnya, makin banyak pula dibuatnya mazbah berhala. Makin baik negerinya, makin baik pula dibuatnya tiang-tiang berhala.

AVB (2015)

Israel bagaikan pokok anggur yang subur, yang menghasilkan buah. Semakin banyak buahnya, semakin banyak pula dibuatnya mazbah berhala. Semakin maju negerinya, semakin indah pula dibuatnya tiang-tiang berhala.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 10:1

Israel
<03478>
adalah pohon anggur
<01612>
yang riap tumbuhnya
<01238>
, yang menghasilkan
<07737>
buah
<06529>
. Makin banyak
<07230>
buahnya
<06529>
, makin banyak
<07235>
dibuatnya mezbah-mezbah
<04196>
. Makin baik
<02896>
tanahnya
<0776>
, makin baik
<03190>
dibuatnya tugu-tugu berhala
<04676>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hos 10:1

Bahwa dahulu Israel
<03478>
bagaikan pokok anggur
<01612>
yang menjalar jauh
<01238>
dan yang berbuah
<06529>
sampai di puncaknya; maka makin bertambah banyak
<07230>
buahnya
<06529>
, makin diperbanyakkannya
<07235>
mezbahnya
<04196>
; makin baik
<02896>
tanahnya
<0776>
, makin dielokkannya
<03190>
patung-patungnya
<04676>
.
AYT ITL
Israel
<03478>
adalah pohon anggur
<01612>
yang subur
<01238>
, yang menghasilkan
<07737>
buah-buahnya
<06529>
. Ketika buah-buahnya
<06529>
semakin banyak
<07230>
ia menambah
<07235>
mazbah-mazbah
<04196>
. Ketika negerinya
<0776>
bertambah makmur
<02896>
mereka menghiasinya
<03190>
dengan tugu-tugu berhala
<04676>
.

[<00>]
AVB ITL
Israel
<03478>
bagaikan pokok anggur
<01612>
yang subur
<01238>
, yang menghasilkan
<07737>
buah
<06529>
. Semakin banyak
<07230>
buahnya
<06529>
, semakin banyak
<07235>
pula dibuatnya mazbah
<04196>
berhala. Semakin maju
<02896>
negerinya
<0776>
, semakin indah
<03190>
pula dibuatnya tiang-tiang berhala
<04676>
.

[<00>]
HEBREW
twbum
<04676>
wbyjyh
<03190>
wural
<0776>
bwjk
<02896>
twxbzml
<04196>
hbrh
<07235>
wyrpl
<06529>
brk
<07230>
wl
<0>
hwsy
<07737>
yrp
<06529>
larvy
<03478>
qqwb
<01238>
Npg (10:1)
<01612>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hos 10:1

Israel adalah pohon anggur e  yang riap tumbuhnya, yang menghasilkan buah. Makin banyak buahnya 1 , makin banyak dibuatnya mezbah-mezbah. f  Makin baik g  tanahnya, makin baik dibuatnya tugu-tugu h  berhala.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 10:1

Israel adalah pohon anggur 2  yang riap tumbuhnya 1  2 , yang menghasilkan buah. Makin banyak 3  buahnya, makin banyak dibuatnya mezbah-mezbah. Makin baik tanahnya, makin baik dibuatnya tugu-tugu berhala 4 .

Catatan Full Life

Hos 10:1 1

Nas : Hos 10:1

Makin makmur negeri Israel dan menghasilkan banyak buah, makin terlibat orang Israel dalam penyembahan berhala. Kemakmuran belum tentu merupakan berkat. Makin banyak uang yang dimiliki seorang, makin banyak yang mereka pakai untuk diri sendiri; mereka lupa Allah dan kebutuhan kerajaan-Nya, mereka berpusat pada diri sendiri dan bukan pada Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA