Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 6:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 6:5

Sebab orang-orang itu datang maju dengan ternaknya dan kemahnya, dan datangnya itu berbanyak-banyak seperti belalang. j  Orang-orangnya dan unta-untanya k  tidak terhitung banyaknya, sekaliannya datang ke negeri itu untuk memusnahkannya,

AYT (2018)

Sebab, orang-orang itu datang dengan ternak dan tenda mereka, datang dalam jumlah besar seperti belalang pindahan. Unta-untanya tidak terhitung jumlahnya, dan mereka datang ke tanah itu untuk memusnahkannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 6:5

Karena mereka itu datang naik serta dengan segala binatangnya dan kemah-kemahnya, maka datangnya seperti belalang banyaknya, sehingga tiada tepermanai orangnya dan segala untanya, maka datanglah sekaliannya hendak membinasakan tanah itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 6:5

Orang-orang itu datang berbondong-bondong dengan ternak dan kemah mereka dalam jumlah yang sangat besar. Mereka dan unta-untanya terlalu banyak untuk dapat dihitung. Mereka datang merusak negeri itu,

MILT (2008)

Sebab orang-orang itu datang membawa ternak dan kemah mereka, mereka datang berduyun-duyun seperti kawanan belalang dan jumlah orang itu beserta untanya tidak terhitung. Mereka mendatangi negeri itu untuk menghancurkannya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang itu datang berduyun-duyun bersama ternak dan kemahnya, seperti belalang. Jumlah mereka dan juga unta-untanya tak terhitung. Mereka memasuki negeri itu untuk memusnahkannya.

AVB (2015)

Sebabnya para penentang mara bersama-sama ternakan dan khemah mereka, dan teramat ramai yang menyerbu seperti belalang. Tidak terkira jumlah orang dan unta mereka yang mendatangi dan memusnahkan bumi Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 6:5

Sebab
<03588>
orang-orang
<01992>
itu datang maju
<05927>
dengan ternaknya
<04735>
dan kemahnya
<0168>
, dan datangnya
<0935>
itu berbanyak-banyak
<07230>
seperti
<01767>
belalang
<0697>
. Orang-orangnya dan unta-untanya
<01581>
tidak
<0369>
terhitung
<04557>
banyaknya, sekaliannya datang
<0935>
ke negeri
<0776>
itu untuk memusnahkannya
<07843>
,
TL ITL ©

SABDAweb Hak 6:5

Karena
<03588>
mereka
<01992>
itu datang naik
<05927>
serta dengan segala binatangnya
<04735>
dan kemah-kemahnya
<0168>
, maka datangnya
<01767>
seperti belalang
<0697>
banyaknya
<07230>
, sehingga tiada
<0369>
tepermanai
<04557>
orangnya dan segala untanya
<01581>
, maka datanglah
<0935>
sekaliannya hendak membinasakan
<07843>
tanah
<0776>
itu.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, orang-orang itu
<01992>
datang
<05927>
dengan ternak
<04735>
dan tenda
<0168>
mereka, datang
<0935>
dalam jumlah besar
<07230>
seperti belalang
<0697>
pindahan. Unta-untanya
<01581>
tidak
<0369>
terhitung jumlahnya
<04557>
, dan mereka datang
<0935>
ke tanah
<0776>
itu untuk memusnahkannya
<07843>
.

[<01767> <00>]
AVB ITL
Sebabnya
<03588>
para penentang
<05927>
mara bersama-sama
<01992>
ternakan
<04735>
dan khemah
<0168>
mereka, dan teramat ramai
<07230>
yang menyerbu
<0935> <01767>
seperti belalang
<0697>
. Tidak
<0369>
terkira jumlah
<04557>
orang dan unta
<01581>
mereka yang mendatangi
<0935>
dan memusnahkan
<07843>
bumi
<0776>
Israel.

[<00>]
HEBREW
htxsl
<07843>
Urab
<0776>
wabyw
<0935>
rpom
<04557>
Nya
<0369>
Mhylmglw
<01581>
Mhlw
<0>
brl
<07230>
hbra
<0697>
ydk
<01767>
*wabw {waby}
<0935>
Mhylhaw
<0168>
wley
<05927>
Mhynqmw
<04735>
Mh
<01992>
yk (6:5)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 6:5

Sebab orang-orang itu datang maju dengan ternaknya dan kemahnya 1 , dan datangnya itu berbanyak-banyak seperti belalang 2 . Orang-orangnya dan unta-untanya 3  tidak terhitung banyaknya, sekaliannya datang ke negeri itu untuk memusnahkannya 4 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA