Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 20:6

Konteks
NETBible

I grabbed hold of my concubine and carved her up and sent the pieces 1  throughout the territory occupied by Israel, 2  because they committed such an unthinkable atrocity 3  in Israel.

NASB ©

biblegateway Jdg 20:6

"And I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel’s inheritance; for they have committed a lewd and disgraceful act in Israel.

HCSB

Then I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout Israel's territory, because they committed a horrible shame in Israel.

LEB

So I took my concubine and cut her into pieces. Then I sent the pieces throughout the territory of Israel. I did this because the citizens of Gibeah did this perverted and godless thing in Israel.

NIV ©

biblegateway Jdg 20:6

I took my concubine, cut her into pieces and sent one piece to each region of Israel’s inheritance, because they committed this lewd and disgraceful act in Israel.

ESV

So I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel, for they have committed abomination and outrage in Israel.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 20:6

Then I took my concubine and cut her into pieces, and sent her throughout the whole extent of Israel’s territory; for they have committed a vile outrage in Israel.

REB

I took her and cut her in pieces, and sent the pieces through the length and breadth of Israel, because of the abominable outrage they had committed in Israel.

NKJV ©

biblegateway Jdg 20:6

"So I took hold of my concubine, cut her in pieces, and sent her throughout all the territory of the inheritance of Israel, because they committed lewdness and outrage in Israel.

KJV

And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I took
<0270> (8799)
my concubine
<06370>_,
and cut her in pieces
<05408> (8762)_,
and sent
<07971> (8762)
her throughout all the country
<07704>
of the inheritance
<05159>
of Israel
<03478>_:
for they have committed
<06213> (8804)
lewdness
<02154>
and folly
<05039>
in Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 20:6

"And I took
<0270>
hold
<0270>
of my concubine
<06370>
and cut
<05408>
her in pieces
<05408>
and sent
<07971>
her throughout
<03605>
the land
<07704>
of Israel's
<03478>
inheritance
<05159>
; for they have committed
<06213>
a lewd
<02154>
and disgraceful
<05039>
act
<05039>
in Israel
<03478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epelabomhn {V-AMI-1S} thv
<3588
T-GSF
pallakhv {N-GSF} mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
emelisa {V-AAI-1S} authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
exapesteila
<1821
V-AAI-1S
en
<1722
PREP
panti
<3956
A-DSN
oriw
<3725
N-DSN
klhronomiav
<2817
N-GSF
israhl
<2474
N-PRI
oti
<3754
CONJ
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
afrosunhn
<877
N-ASF
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
I grabbed hold
<0270>
of my concubine
<06370>
and carved
<05408>
her up
<05408>
and sent
<07971>
the pieces throughout
<03605>
the territory
<07704>
occupied
<05159>
by Israel
<03478>
, because
<03588>
they committed
<06213>
such an unthinkable
<02154>
atrocity
<05039>
in Israel
<03478>
.
HEBREW
larvyb
<03478>
hlbnw
<05039>
hmz
<02154>
wve
<06213>
yk
<03588>
larvy
<03478>
tlxn
<05159>
hdv
<07704>
lkb
<03605>
hxlsaw
<07971>
hxtnaw
<05408>
ysglypb
<06370>
zxaw (20:6)
<0270>

NETBible

I grabbed hold of my concubine and carved her up and sent the pieces 1  throughout the territory occupied by Israel, 2  because they committed such an unthinkable atrocity 3  in Israel.

NET Notes

tn Heb “her”; the referent is more naturally stated in English as “the pieces.”

tn Heb “throughout all the territory of the inheritance of Israel.”

tn Heb “a wicked and disgraceful [thing].”




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.32 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA