Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 20:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 20:43

Mereka mengepung suku Benyamin itu, mengejarnya dengan tak henti-hentinya dan melandanya sampai di depan Gibea, di sebelah timur.

AYT (2018)

Mereka mengepung suku Benyamin, mengejarnya tanpa henti, dan melandanya sampai di depan Gibea, di sebelah timur.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 20:43

Dikepungnya akan orang Benyamin, diusirnya akan dia dan ditangkapnya akan dia dengan mudahnya sampai hampir dengan Gibea ke sebelah matahari terbit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 20:43

Orang-orang Israel mengepung dan mengejar mereka terus-menerus sampai ke suatu tempat di sebelah timur Gibea. Sambil mengejar, mereka membunuh

TSI (2014)

Karena dikepung, pasukan Benyamin tidak bisa lari jauh, dan kebanyakan terbunuh di sebelah timur Gibea.

MILT (2008)

Mereka mengepung suku Benyamin itu, mengejarnya dengan mudahnya dan melandanya sampai di depan Gibea pada waktu matahari terbit.

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang itu mengepung orang Binyamin, mengejar mereka, dan menginjak-injak mereka dengan mudah sampai di depan Gibea di sebelah timur.

AVB (2015)

Orang Israel mengepung suku Benyamin lalu mengejar mereka dengan tidak henti-hentinya dan menumpaskan mereka di depan kota Gibea, di sebelah timur.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 20:43

Mereka mengepung
<03803>
suku Benyamin
<01144>
itu, mengejarnya
<07291>
dengan tak henti-hentinya
<04496>
dan melandanya
<01869>
sampai
<05704>
di depan
<05227>
Gibea
<01390>
, di sebelah
<04217>
timur
<08121>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 20:43

Dikepungnya
<03803>
akan orang Benyamin
<01144>
, diusirnya
<07291>
akan dia dan ditangkapnya
<01869>
akan dia dengan mudahnya sampai
<05704>
hampir dengan
<05227>
Gibea
<01390>
ke sebelah
<04217>
matahari
<08121>
terbit.
AYT ITL
Mereka mengepung
<03803>
suku Benyamin
<01144>
, mengejarnya
<07291>
tanpa henti-henti
<04496>
, dan melandanya
<01869>
sampai
<05704>
di depan
<05227>
Gibea
<01390>
, di sebelah
<04217>
timur
<08121>
.

[<0853>]
AVB ITL
Orang Israel mengepung
<03803>
suku Benyamin
<01144>
lalu mengejar
<07291>
mereka dengan tidak henti-hentinya
<04496>
dan menumpaskan
<01869>
mereka di
<05704>
depan
<05227>
kota Gibea
<01390>
, di sebelah timur
<04217> <08121>
.

[<0853>]
HEBREW
sms
<08121>
xrzmm
<04217>
hebgh
<01390>
xkn
<05227>
de
<05704>
whkyrdh
<01869>
hxwnm
<04496>
whpydrh
<07291>
Nmynb
<01144>
ta
<0853>
wrtk (20:43)
<03803>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 20:43

Mereka mengepung 1  suku Benyamin itu, mengejarnya dengan tak henti-hentinya 2  dan melandanya sampai di depan Gibea, di sebelah timur.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA