Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 16:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 16:7

Jawab Simson kepadanya: "Jika aku diikat dengan tujuh tali busur yang baru, yang belum kering, maka aku akan menjadi lemah dan menjadi seperti orang lain manapun juga."

AYT (2018)

Simson berkata kepadanya, “Jika aku diikat dengan tujuh tali busur yang baru, aku akan menjadi lemah dan menjadi seperti manusia lain.”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 16:7

Maka sahut Simson: Jikalau kiranya orang mengikat aku dengan tujuh tali busur yang baharu, yaitu yang belum kering, niscaya lemahlah aku kelak serta menjadi seperti segala orang lain.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 16:7

Simson menjawab, "Kalau saya diikat dengan tujuh tali busur baru yang belum kering betul, saya akan lemah dan menjadi seperti orang biasa."

TSI (2014)

Jawab Simson, “Kalau aku diikat dengan tujuh tali busur yang baru dan belum kering, aku akan menjadi lemah seperti orang biasa.”

MILT (2008)

Dan Simson menjawabnya, "Jika mereka mengikatku dengan tujuh tali busur yang baru, yang belum kering, maka aku akan menjadi lemah sama seperti manusia mana pun juga."

Shellabear 2011 (2011)

Jawab Simson kepadanya, "Jika aku diikat dengan tujuh tali busur baru yang belum kering, maka aku akan menjadi lemah dan menjadi sama seperti semua orang lain."

AVB (2015)

Jawab Simson kepadanya, “Jika aku diikat dengan tujuh utas tali busur baru, yang belum kering, aku akan menjadi lemah dan menjadi seperti siapa-siapa sahaja.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 16:7

Jawab
<0559>
Simson
<08123>
kepadanya
<0413>
: "Jika
<0518>
aku diikat
<0631>
dengan tujuh
<07651>
tali busur
<03499>
yang baru
<03892>
, yang
<0834>
belum
<03808>
kering
<02717>
, maka aku akan menjadi lemah
<02470>
dan menjadi
<01961>
seperti orang
<0120>
lain
<0259>
manapun juga."
TL ITL ©

SABDAweb Hak 16:7

Maka sahut
<0559>
Simson
<08123>
: Jikalau
<0518>
kiranya orang mengikat
<0631>
aku dengan tujuh
<07651>
tali busur
<03499>
yang baharu
<03892>
, yaitu yang
<0834>
belum
<03808>
kering
<02717>
, niscaya lemahlah
<02470>
aku kelak serta menjadi
<01961>
seperti segala
<0259>
orang
<0120>
lain.
AYT ITL
Simson
<08123>
berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Jika
<0518>
aku diikat
<0631>
dengan tujuh
<07651>
tali busur
<03499>
yang
<0834>
baru
<03892>
, aku akan
<03808>
menjadi lemah
<02470>
dan menjadi
<01961>
seperti manusia
<0120>
lain
<0259>
.”

[<02717>]
AVB ITL
Jawab
<0559>
Simson
<08123>
kepadanya
<0413>
, “Jika
<0518>
aku diikat
<0631>
dengan tujuh
<07651>
utas tali busur
<03499>
baru
<03892>
, yang
<0834>
belum
<03808>
kering
<02717>
, aku akan menjadi lemah
<02470>
dan menjadi
<01961>
seperti siapa-siapa
<0120>
sahaja
<0259>
.”
HEBREW
Mdah
<0120>
dxak
<0259>
ytyyhw
<01961>
ytylxw
<02470>
wbrx
<02717>
al
<03808>
rsa
<0834>
Myxl
<03892>
Myrty
<03499>
hebsb
<07651>
ynroay
<0631>
Ma
<0518>
Nwsms
<08123>
hyla
<0413>
rmayw (16:7)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 16:7

Jawab Simson kepadanya: "Jika aku diikat 1  dengan tujuh tali busur 2  yang baru 2 , yang belum kering, maka aku akan menjadi lemah dan menjadi seperti orang lain manapun juga."

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA