Hakim-hakim 16:7 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Hak 16:7 |
Jawab Simson kepadanya: "Jika aku diikat dengan tujuh tali busur yang baru, yang belum kering, maka aku akan menjadi lemah dan menjadi seperti orang lain manapun juga." |
| AYT (2018) | Simson berkata kepadanya, “Jika aku diikat dengan tujuh tali busur yang baru, aku akan menjadi lemah dan menjadi seperti manusia lain.” |
| TL (1954) © SABDAweb Hak 16:7 |
Maka sahut Simson: Jikalau kiranya orang mengikat aku dengan tujuh tali busur yang baharu, yaitu yang belum kering, niscaya lemahlah aku kelak serta menjadi seperti segala orang lain. |
| BIS (1985) © SABDAweb Hak 16:7 |
Simson menjawab, "Kalau saya diikat dengan tujuh tali busur baru yang belum kering betul, saya akan lemah dan menjadi seperti orang biasa." |
| TSI (2014) | Jawab Simson, “Kalau aku diikat dengan tujuh tali busur yang baru dan belum kering, aku akan menjadi lemah seperti orang biasa.” |
| MILT (2008) | Dan Simson menjawabnya, "Jika mereka mengikatku dengan tujuh tali busur yang baru, yang belum kering, maka aku akan menjadi lemah sama seperti manusia mana pun juga." |
| Shellabear 2011 (2011) | Jawab Simson kepadanya, "Jika aku diikat dengan tujuh tali busur baru yang belum kering, maka aku akan menjadi lemah dan menjadi sama seperti semua orang lain." |
| AVB (2015) | Jawab Simson kepadanya, “Jika aku diikat dengan tujuh utas tali busur baru, yang belum kering, aku akan menjadi lemah dan menjadi seperti siapa-siapa sahaja.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Hak 16:7 |
|
| TL ITL © SABDAweb Hak 16:7 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 16:7 |
Jawab Simson kepadanya: "Jika aku diikat 1 dengan tujuh tali busur 2 yang baru 2 , yang belum kering, maka aku akan menjadi lemah dan menjadi seperti orang lain manapun juga." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

