Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Habakuk 2:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hab 2:2

Lalu TUHAN menjawab aku, demikian: "Tuliskanlah r  penglihatan itu 1  dan ukirkanlah itu pada loh-loh, supaya orang sambil lalu dapat membacanya.

AYT (2018)

Lalu, TUHAN menjawabku, kata-Nya, “Tuliskanlah penglihatan itu dan ukirlah di atas loh-loh, supaya mereka yang membacanya dapat berlari.

TL (1954) ©

SABDAweb Hab 2:2

Pada masa itu sahutlah Tuhan kepadaku, firman-Nya: Suratkanlah khayal ini dan ukirkanlah dia pada loh batu, supaya ia itu dapat dibaca oleh segala orang yang lalu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hab 2:2

TUHAN menjawab aku begini, "Ukirlah dengan jelas pada kepingan tanah liat, apa yang Kunyatakan kepadamu, supaya dapat dibaca dengan mudah.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 menjawab aku dan berkata, "Tuliskanlah penglihatan itu dan buatlah hal itu jelas di atas loh-loh, supaya orang yang menemukannya dapat berlari.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu ALLAH menjawab aku demikian, "Tuliskanlah penglihatan itu. Buatlah jelas pada papan-papan loh, supaya orang yang berlari pun dapat membacanya.

AVB (2015)

Lalu TUHAN menjawab aku demikian, “Tulislah penglihatan itu dengan jelas pada papan-papan loh, supaya orang yang berlari pun dapat membacanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hab 2:2

Lalu TUHAN
<03068>
menjawab
<06030>
aku, demikian
<0559>
: "Tuliskanlah
<03789>
penglihatan
<02377>
itu dan ukirkanlah
<0874>
itu pada
<05921>
loh-loh
<03871>
, supaya
<04616>
orang sambil lalu
<07323>
dapat membacanya
<07121>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hab 2:2

Pada masa itu sahutlah
<06030>
Tuhan
<03068>
kepadaku, firman-Nya
<0559>
: Suratkanlah
<03789>
khayal
<02377>
ini dan ukirkanlah
<0874>
dia pada loh
<03871>
batu, supaya
<04616>
ia itu dapat dibaca
<07121> <07323>
oleh segala orang yang lalu
<07323>
.
AYT ITL
Lalu, TUHAN
<03068>
menjawabku
<06030>
, kata-Nya
<0559>
, “Tuliskanlah
<03789>
penglihatan
<02377>
itu dan ukirlah
<0874>
di atas
<05921>
loh-loh
<03871>
, supaya
<04616>
mereka yang membacanya
<07121>
dapat berlari
<07323>
.

[<00>]
AVB ITL
Lalu TUHAN
<03068>
menjawab
<06030>
aku demikian, “Tulislah
<03789>
penglihatan
<02377>
itu dengan jelas
<0874>
pada
<05921>
papan-papan loh
<03871>
, supaya
<04616>
orang yang berlari
<07323>
pun dapat membacanya
<07121>
.

[<0559> <00>]
HEBREW
wb
<0>
arwq
<07121>
Uwry
<07323>
Neml
<04616>
twxlh
<03871>
le
<05921>
rabw
<0874>
Nwzx
<02377>
bwtk
<03789>
rmayw
<0559>
hwhy
<03068>
ynneyw (2:2)
<06030>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hab 2:2

Lalu TUHAN menjawab aku, demikian: "Tuliskanlah r  penglihatan itu 1  dan ukirkanlah itu pada loh-loh, supaya orang sambil lalu dapat membacanya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hab 2:2

Lalu TUHAN menjawab aku, demikian: "Tuliskanlah 1  penglihatan itu dan ukirkanlah 2  itu pada loh-loh, supaya orang sambil lalu dapat membacanya.

Catatan Full Life

Hab 2:2-20 1

Nas : Hab 2:2-20

Dalam pasal Hab 2:1-20 Allah menjawab pertanyaan Habakuk mengenai kekuasaan jahat di dunia dan kemungkinan kemusnahan orang benar. Tuhan menyatakan bahwa akan tiba saatnya semua orang jahat akan dibinasakan dan orang yang tidak ikut digoncang hanyalah orang yang benar, mereka yang berhubungan dengan Allah oleh iman mereka

(lihat cat. --> Hab 2:4).

[atau ref. Hab 2:4]

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA