Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 48:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 48:1

Sesudah itu ada orang mengatakan kepada Yusuf: "Ayahmu sakit!" Lalu dibawanyalah kedua anaknya, Manasye dan Efraim. t 

AYT (2018)

Setelah semua itu, terjadilah, seseorang memberi tahu Yusuf, “Lihatlah, ayahmu sakit!” Lalu, dia membawa kedua anaknya, yaitu Manasye dan Efraim, besertanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 48:1

Hata, maka kemudian dari pada itu dipersembahkan oranglah kepada Yusuf: Bahwa sesungguhnya paduka ayahanda tuanku gering. Maka dibawa Yusuf akan kedua orang anaknya, yaitu Manasye dan Efrayim itu, sertanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 48:1

Beberapa waktu kemudian dikabarkan kepada Yusuf bahwa ayahnya sakit keras. Jadi pergilah ia dengan kedua anaknya, yaitu Manasye dan Efraim mengunjungi Yakub.

TSI (2014)

Beberapa waktu kemudian, seseorang mengabarkan pada Yusuf, “Tuan, keadaan ayahmu semakin memburuk.” Maka Yusuf mengajak kedua anaknya, Manasye dan Efraim, untuk mengunjungi Yakub.

MILT (2008)

Dan sesudah itu terjadilah, seseorang berkata kepada Yusuf, "Lihatlah, ayahmu sakit!" Lalu ia membawa kedua anaknya, Manashe dan Efraim bersamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Beberapa waktu sesudah berbagai peristiwa itu, seseorang memberitahukan kepada Yusuf, "Ketahuilah, Ayah Tuan sakit." Maka dibawanyalah kedua anaknya, Manasye dan Efraim, bersamanya.

AVB (2015)

Maka setelah berlakunya pelbagai peristiwa itu ada orang memberitahu Yusuf, “Ketahuilah, ayah tuan sedang sakit.” Lalu Yusuf pergi kepadanya dengan membawa bersama-sama kedua-dua anaknya, Manasye dan Efraim.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 48:1

Sesudah
<0310>
itu
<0428>
ada
<01961>
orang mengatakan
<0559>
kepada Yusuf
<03130>
: "Ayahmu
<01>
sakit
<02470>
!" Lalu dibawanyalah
<03947>
kedua
<08147>
anaknya
<01121>
, Manasye
<04519>
dan Efraim
<0669>
.

[<01697> <02009> <05973>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 48:1

Hata
<01961>
, maka kemudian
<0310>
dari pada itu
<01697>
dipersembahkan
<0428>
oranglah
<0559>
kepada Yusuf
<03130>
: Bahwa sesungguhnya
<02009>
paduka ayahanda
<01>
tuanku gering
<02470>
. Maka dibawa
<03947>
Yusuf akan kedua
<08147>
orang anaknya
<01121>
, yaitu Manasye
<04519>
dan Efrayim
<0669>
itu, sertanya
<05973>
.
AYT ITL
Setelah
<0310>
semua itu
<0428>
, terjadilah
<01961>
, seseorang memberi tahu
<0559>
Yusuf
<03130>
, “Lihatlah
<02009>
, ayahmu
<01>
sakit
<02470>
!” Lalu, dia membawa
<03947>
kedua
<08147>
anaknya
<01121>
, yaitu
<0853>
Manasye
<04519>
dan Efraim
<0669>
, besertanya
<05973>
.

[<01697> <0853> <0853>]
AVB ITL
Maka setelah
<0310>
berlakunya pelbagai peristiwa
<01697>
itu
<0428>
ada orang memberitahu
<0559>
Yusuf
<03130>
, “Ketahuilah
<02009>
, ayah
<01>
tuan sedang sakit
<02470>
.” Lalu Yusuf pergi kepadanya dengan membawa
<03947>
bersama-sama
<05973>
kedua-dua
<08147>
anaknya
<01121>
, Manasye
<04519>
dan Efraim
<0669>
.

[<01961> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Myrpa
<0669>
taw
<0853>
hsnm
<04519>
ta
<0853>
wme
<05973>
wynb
<01121>
yns
<08147>
ta
<0853>
xqyw
<03947>
hlx
<02470>
Kyba
<01>
hnh
<02009>
Powyl
<03130>
rmayw
<0559>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
yrxa
<0310>
yhyw (48:1)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 48:1

Sesudah itu ada orang mengatakan kepada Yusuf: "Ayahmu 1  sakit!" Lalu dibawanyalah kedua anaknya 2 , Manasye dan Efraim.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA