Kejadian 42:37 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kej 42:37 |
Lalu berkatalah Ruben kepada ayahnya: "Kedua anakku laki-laki boleh engkau bunuh 1 , jika ia tidak kubawa kepadamu; serahkanlah dia ke dalam tanganku, l maka dia akan kubawa kembali m kepadamu." |
AYT (2018) | Kemudian, Ruben berkata kepada ayahnya, katanya, “Bunuhlah kedua anak laki-lakiku jika aku tidak membawanya kepadamu. Serahkanlah dia ke tanganku dan aku akan membawanya kembali kepadamu.” |
TL (1954) © SABDAweb Kej 42:37 |
Lalu kata Rubin kepada bapanya: Bunuhlah akan kedua orang anak sahaya laki-laki, kalau tiada sahaya kembalikan budak ini kepada bapa. Serahkanlah dia kepada sahaya sahaja, niscaya sahaya bawa balik akan dia kepada bapa. |
BIS (1985) © SABDAweb Kej 42:37 |
Lalu kata Ruben kepada ayahnya, "Serahkanlah Benyamin kepada saya, Ayah; nanti akan saya bawa kembali, jika tidak, Ayah boleh membunuh kedua anak laki-laki saya." |
TSI (2014) | Ruben menjawab, “Aku akan bertanggung jawab penuh atas Benyamin. Aku pasti membawanya kembali. Kalau aku tidak membawa dia pulang, Ayah boleh membunuh kedua anak laki-lakiku!” |
MILT (2008) | Lalu berkatalah Ruben kepada ayahnya dengan mengatakan, "Kedua anak laki-lakiku boleh engkau bunuh, jika aku tidak membawa dia kembali kepadamu. Serahkanlah dia ke tanganku, maka aku akan membawanya kembali kepadamu." |
Shellabear 2011 (2011) | Kemudian Ruben berkata kepada ayahnya, "Bunuhlah kedua anak laki-lakiku jika aku tidak membawanya kembali kepada Ayah. Serahkanlah dia ke dalam tanganku, maka aku akan membawanya kembali kepada Ayah." |
AVB (2015) | Kemudian Ruben berkata kepada ayahnya, “Bunuhlah kedua-dua orang puteraku jika aku tidak membawanya kembali kepada ayah. Serahkanlah dia ke dalam tanganku, maka aku akan membawanya kembali kepada ayah.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kej 42:37 |
Lalu berkatalah <0559> Ruben <07205> kepada <0413> ayahnya <01> : "Kedua <08147> anakku laki-laki <01121> boleh engkau bunuh <04191> , jika <0518> ia tidak <03808> kubawa <0935> kepadamu <0413> ; serahkanlah <05414> dia ke dalam <05921> tanganku <03027> , maka dia akan kubawa <0589> kembali <07725> kepadamu <0413> ." [<0559>] |
TL ITL © SABDAweb Kej 42:37 |
Lalu kata <0559> Rubin <07205> kepada <0413> bapanya <01> : Bunuhlah <04191> akan kedua <08147> orang anak <01121> sahaya laki-laki <01121> , kalau <0518> tiada <03808> sahaya kembalikan <0935> budak ini kepada <0413> dia kepada <05921> sahaya sahaja, niscaya sahaya <0589> bawa balik <07725> akan dia kepada <0413> bapa. |
AYT ITL | Kemudian, Ruben <07205> berkata <0559> kepada <0413> ayahnya <01> , katanya <0559> , “Bunuhlah <04191> kedua <08147> anak <01121> laki-lakiku jika <0518> aku tidak <03808> membawanya <0935> kepadamu <0413> . Serahkanlah <05414> dia ke <05921> tanganku <03027> dan aku <0589> akan membawanya kembali <07725> kepadamu <0413> .” |
AVB ITL | Kemudian Ruben <07205> berkata <0559> kepada <0413> ayahnya <01> , “Bunuhlah <04191> kedua-dua <08147> orang puteraku <01121> jika <0518> aku tidak <03808> membawanya <0935> kembali <0413> kepada ayah. Serahkanlah <05414> dia ke <05921> dalam tanganku <03027> , maka aku <0589> akan membawanya kembali <07725> kepada <0413> ayah.” |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Kej 42:37 |
Lalu berkatalah Ruben kepada ayahnya: "Kedua anakku laki-laki boleh engkau bunuh 1 , jika ia tidak kubawa kepadamu; serahkanlah dia ke dalam tanganku, l maka dia akan kubawa kembali m kepadamu." |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 42:37 |
Lalu berkatalah Ruben kepada ayahnya: "Kedua 1 anakku laki-laki boleh engkau bunuh 1 , jika ia tidak kubawa kepadamu; serahkanlah dia ke dalam tanganku, maka dia akan kubawa kembali kepadamu." |
Catatan Full Life |
Kej 42:37 1 Nas : Kej 42:37 Ayat Kej 42:29-38 menunjukkan bahwa saudara-saudara Yusuf telah berubah menjadi baik. Ruben, misalnya, bersedia mengorbankan dua putranya daripada menyedihkan ayahnya lagi. |
![]() [+] Bhs. Inggris |