Kejadian 42:15 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kej 42:15 |
Dalam hal ini juga kamu harus diuji: demi hidup Firaun, r kamu tidak akan pergi dari sini, jika saudaramu yang bungsu itu tidak datang ke mari. s |
| AYT (2018) | Beginilah kalian akan diuji: demi hidup Firaun, kalian tidak boleh pergi dari tempat ini, kecuali adik bungsumu itu datang kemari. |
| TL (1954) © SABDAweb Kej 42:15 |
Maka dengan inilah kamu akan diuji: demi alhayat Firaun tiada boleh kamu keluar dari sini, melainkan adikmu itu sudah datang ke mari. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kej 42:15 |
Aku mau menguji kamu: Aku bersumpah demi nama raja bahwa kamu tidak akan meninggalkan negeri ini jika adikmu yang bungsu itu tidak datang kemari. |
| TSI (2014) | Namun, untuk membuktikan kejujuran kalian, saya bersumpah atas nama raja Mesir bahwa saya tidak akan membiarkan kalian pergi dari tempat ini sebelum adik bungsumu datang ke sini. |
| MILT (2008) | Demi Firaun yang hidup, dengan inilah kamu akan diuji: Kamu tidak dapat keluar dari sini, kecuali jika mendatangkan adikmu yang bungsu kemari. |
| Shellabear 2011 (2011) | Demi hidup Firaun, kamu harus diuji demikian: kamu tidak boleh pergi dari sini kecuali jika adikmu yang bungsu datang kemari. |
| AVB (2015) | Demi hidup Firaun, kamu harus diuji demikian: Kamu tidak boleh pergi dari sini kecuali jika adikmu yang bongsu datang ke mari. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kej 42:15 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kej 42:15 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 42:15 |
Dalam hal ini juga kamu harus diuji: demi hidup 1 Firaun, kamu tidak akan pergi dari sini, jika saudaramu yang bungsu 2 itu tidak datang ke mari. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

