Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 31:5

Konteks
NETBible

There he said to them, “I can tell that your father’s attitude toward me has changed, 1  but the God of my father has been with me.

NASB ©

biblegateway Gen 31:5

and said to them, "I see your father’s attitude, that it is not friendly toward me as formerly, but the God of my father has been with me.

HCSB

He said to them, "I can see from your father's face that his attitude toward me is not the same, but the God of my father has been with me.

LEB

He said to them, "I have seen that your father isn’t as friendly to me as he was before, but the God of my father has been with me.

NIV ©

biblegateway Gen 31:5

He said to them, "I see that your father’s attitude towards me is not what it was before, but the God of my father has been with me.

ESV

and said to them, "I see that your father does not regard me with favor as he did before. But the God of my father has been with me.

NRSV ©

bibleoremus Gen 31:5

and said to them, "I see that your father does not regard me as favorably as he did before. But the God of my father has been with me.

REB

He said to them, “I have been noticing that your father is not so friendly to me as once he was. But the God of my father has been with me.

NKJV ©

biblegateway Gen 31:5

and said to them, "I see your father’s countenance, that it is not favorable toward me as before; but the God of my father has been with me.

KJV

And said unto them, I see your father’s countenance, that it [is] not toward me as before; but the God of my father hath been with me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And said
<0559> (8799)
unto them, I see
<07200> (8802)
your father's
<01>
countenance
<06440>_,
that it [is] not toward me as
<08543>
before
<08032>_;
but the God
<0430>
of my father
<01>
hath been
<01961> (8804)
with me.
NASB ©

biblegateway Gen 31:5

and said
<0559>
to them, "I see
<07200>
your father's
<01>
attitude
<06440>
, that it is not friendly toward
<0413>
me as formerly
<08543>
, but the God
<0430>
of my father
<01>
has been
<01961>
with me.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autaiv
<846
D-DPF
orw
<3708
V-PAI-1S
egw
<1473
P-NS
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
umwn
<4771
P-GP
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
prov
<4314
PREP
emou
<1473
P-GS
wv
<3739
CONJ
ecyev
<5504
ADV
kai
<2532
CONJ
trithn
<5154
A-ASF
hmeran
<2250
N-ASF
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
yeov
<2316
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
hn
<1510
V-IAI-3S
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
There he said
<0559>
to them, “I
<0595>
can tell that
<03588>
your father’s
<01>
attitude
<06440>
toward
<0413>
me has changed, but the God
<0430>
of my father
<01>
has been
<01961>
with me
<05978>
.
HEBREW
ydme
<05978>
hyh
<01961>
yba
<01>
yhlaw
<0430>
Msls
<08032>
lmtk
<08543>
yla
<0413>
wnnya
<0369>
yk
<03588>
Nkyba
<01>
ynp
<06440>
ta
<0853>
ykna
<0595>
har
<07200>
Nhl
<0>
rmayw (31:5)
<0559>

NETBible

There he said to them, “I can tell that your father’s attitude toward me has changed, 1  but the God of my father has been with me.

NET Notes

tn Heb “I see the face of your father, that he is not toward me as formerly.”




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA