Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 20:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 20:12

Lagipula ia benar-benar saudaraku, w  anak ayahku, hanya bukan anak ibuku, tetapi kemudian ia menjadi isteriku.

AYT (2018)

Lagi pula, dia memang adikku; dia anak ayahku, tetapi bukan anak ibuku, dan dia menjadi istriku.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 20:12

Maka sesungguhnya ialah saudaraku juga, yaitu anak bapaku, tetapi bukannya anak ibuku, maka ia telah menjadi isteriku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 20:12

Lagipula dia itu memang adik saya. Kami satu ayah, tetapi berlainan ibu, dan kemudian kami kawin.

TSI (2014)

Lagipula, dia memang adik tiri saya. Kami satu ayah tetapi beda ibu, kemudian saya menikahi dia.

MILT (2008)

Lagi pula, dia memang benar-benar saudara perempuanku, yaitu anak perempuan dari ayahku, hanya bukan anak perempuan dari ibuku, dan dia menjadi istriku.

Shellabear 2011 (2011)

Lagi pula, ia memang saudaraku. Ia anak ayahku, hanya bukan anak ibuku, lalu ia menjadi istriku.

AVB (2015)

Apatah lagi, memang dia saudaraku. Dia anak ayahku, tetapi dia cuma bukan anak ibuku, lalu dia menjadi isteriku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 20:12

Lagipula
<01571>
ia
<01931>
benar-benar
<0546>
saudaraku
<0269>
, anak
<01323>
ayahku
<01>
, hanya
<0389>
bukan
<03808>
anak
<01323>
ibuku
<0517>
, tetapi kemudian ia menjadi
<01961>
isteriku
<0802>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 20:12

Maka sesungguhnya
<0546>
ialah saudaraku
<0269>
juga, yaitu anak
<01323>
bapaku
<01>
, tetapi
<0389>
bukannya
<03808>
anak
<01323>
ibuku
<0517>
, maka ia telah menjadi
<01961>
isteriku
<0802>
.
AYT ITL
Lagi
<01571>
pula, dia memang
<0546>
adikku
<0269>
; dia anak
<01323>
ayahku
<01>
, tetapi
<0389>
bukan
<03808>
anak
<01323>
ibuku
<0517>
, dan dia menjadi
<01961>
istriku
<0802>

[<01931> <00>]
AVB ITL
Apatah lagi
<01571>
, memang
<0546>
dia saudaraku
<0269>
. Dia
<01931>
anak
<01323>
ayahku
<01>
, tetapi
<0389>
dia cuma bukan
<03808>
anak
<01323>
ibuku
<0517>
, lalu dia menjadi
<01961>
isteriku
<0802>
.

[<00>]
HEBREW
hsal
<0802>
yl
<0>
yhtw
<01961>
yma
<0517>
tb
<01323>
al
<03808>
Ka
<0389>
awh
<01931>
yba
<01>
tb
<01323>
ytxa
<0269>
hnma
<0546>
Mgw (20:12)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 20:12

Lagipula ia benar-benar 1  saudaraku, anak 2  ayahku, hanya bukan anak 2  ibuku, tetapi kemudian ia menjadi isteriku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA