Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 5:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 5:3

Sekali lagi aku katakan kepada setiap orang yang menyunatkan dirinya, bahwa ia wajib melakukan seluruh hukum Taurat. q 

AYT (2018)

Sekali lagi, aku mengatakan kepada setiap orang yang menerima sunat bahwa ia wajib menaati seluruh Hukum Taurat.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 5:3

Aku menyaksikan pula kepada tiap-tiap orang yang bersunat itu, bahwa wajiblah ia melakukan segenap hukum Taurat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 5:3

Sekali lagi saya memberi peringatan kepada orang yang minta disunat, bahwa ia wajib menjalankan seluruh hukum agama!

TSI (2014)

(5:2)

MILT (2008)

Dan aku bersaksi lagi kepada setiap orang yang disunat, bahwa dia adalah seorang yang berutang untuk melakukan seluruh torat.

Shellabear 2011 (2011)

Aku menegaskan kembali kepada setiap orang yang dikhitan, bahwa ia adalah orang yang berutang. Maksudnya ialah bahwa ia wajib melaksanakan semua isi hukum Taurat.

AVB (2015)

Dan aku bersaksi lagi kepada setiap orang yang bersunat, bahawa dia berhutang dan mesti mengerjakan seluruh hukum Taurat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 5:3

Sekali lagi
<3825>
aku katakan
<3143>
kepada setiap
<3956>
orang
<444>
yang menyunatkan
<4059>
dirinya, bahwa
<3754>
ia
<1510>
wajib
<3781>
melakukan
<4160>
seluruh
<3650>
hukum Taurat
<3551>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 5:3

Aku menyaksikan
<3143>
pula
<3825>
kepada tiap-tiap
<3956>
orang
<444>
yang bersunat
<4059>
itu, bahwa
<3754>
wajiblah
<3781>
ia melakukan
<4160>
segenap
<3650>
hukum Taurat
<3551>
.
AYT ITL
Sekali lagi
<3825>
, aku mengatakan
<3143>
kepada setiap
<3956>
orang
<444>
yang menerima sunat
<4059>
bahwa
<3754>
ia wajib
<3781>
menaati
<4160>
seluruh
<3650>
Hukum Taurat
<3551>
.

[<1161> <1510>]
AVB ITL
Dan aku bersaksi
<3143>
lagi
<3825>
kepada setiap
<3956>
orang
<444>
yang bersunat
<4059>
, bahawa
<3754>
dia berhutang
<3781>
dan mesti mengerjakan
<4160>
seluruh
<3650>
hukum Taurat
<3551>
.

[<1161> <1510>]
GREEK WH
μαρτυρομαι
<3143> <5736>
V-PNI-1S
δε
<1161>
CONJ
παλιν
<3825>
ADV
παντι
<3956>
A-DSM
ανθρωπω
<444>
N-DSM
περιτεμνομενω
<4059> <5746>
V-PPP-DSM
οτι
<3754>
CONJ
οφειλετης
<3781>
N-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ολον
<3650>
A-ASM
τον
<3588>
T-ASM
νομον
<3551>
N-ASM
ποιησαι
<4160> <5658>
V-AAN
GREEK SR
μαρτυρομαι
Μαρτύρομαι
μαρτύρομαι
<3143>
V-IPM1S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
παλιν
πάλιν
πάλιν
<3825>
D
παντι
παντὶ
πᾶς
<3956>
E-DMS
ανθρωπω
ἀνθρώπῳ
ἄνθρωπος
<444>
N-DMS
περιτεμνομενω
περιτεμνομένῳ
περιτέμνω
<4059>
V-PPPDMS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
οφειλετησ
ὀφειλέτης
ὀφειλέτης
<3781>
N-NMS
εστιν
ἐστὶν,
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ολον
ὅλον
ὅλος
<3650>
E-AMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
νομον
νόμον
νόμος
<3551>
N-AMS
ποιησαι
ποιῆσαι.
ποιέω
<4160>
V-NAA
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 5:3

Sekali lagi aku katakan 1  kepada setiap orang yang menyunatkan dirinya, bahwa ia wajib 2  melakukan seluruh hukum Taurat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA