Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 4:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 4:10

Aku sangat bersukacita dalam Tuhan, bahwa akhirnya pikiranmu dan perasaanmu bertumbuh kembali untuk aku. w  Memang selalu ada perhatianmu, tetapi tidak ada kesempatan bagimu.

AYT (2018)

Aku sangat bersukacita dalam Tuhan karena sekarang, akhirnya kamu memberikan kembali perhatianmu kepadaku. Memang, sebelumnya kamu memberi perhatian kepadaku, tetapi kamu tidak memiliki kesempatan.

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 4:10

Tetapi aku amat bersukacita di dalam Tuhan sebab pada akhirnya kamu membangkitkan semula ingatanmu akan daku; sungguhpun dahulu kamu ingat akan hal itu, tetapi kamu tiada sempat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 4:10

Dalam hidup saya yang bersatu dengan Tuhan, saya merasa bahagia sekali, sebab setelah begitu lama, sekarang kalian sempat lagi memikirkan keadaan saya. Maksud saya bukannya bahwa kalian sudah melupakan saya; kalian memang memperhatikan saya, tetapi kalian tidak mendapat kesempatan untuk menunjukkannya.

MILT (2008)

Dan aku sangat disukacitakan di dalam Tuhan, bahwa akhirnya sekarang kamu bertumbuh lagi demi aku untuk memikirkan apa yang atasnya kamu pun tengah memikirkannya, tetapi tidak mempunyai kesempatan.

Shellabear 2011 (2011)

Aku sangat bergembira di dalam Tuhan, sebab sekarang, setelah sekian lama, perhatianmu terhadap aku tumbuh kembali. Memang sejak dahulu pun kamu sudah menunjukkan perhatian, hanya kamu tidak memiliki kesempatan.

AVB (2015)

Tetapi aku amat bersukacita dalam Tuhan kerana akhirnya sekarang prihatinmu terhadapku telah semarak semula. Sebenarnya dahulu pun kamu sudah mengambil berat terhadapku, tetapi tidak ada kesempatan bagimu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 4:10

Aku
<5463> <0>
sangat
<3171>
bersukacita
<0> <5463>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
, bahwa
<3754>
akhirnya
<2235> <4218>
pikiranmu
<5426>
dan perasaanmu
<5426>
bertumbuh kembali
<330>
untuk
<5228>
aku
<1700>
. Memang selalu ada perhatianmu, tetapi
<1161>
tidak ada kesempatan bagimu
<170>
.

[<1161> <1909> <3739> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Flp 4:10

Tetapi
<1161>
aku amat
<3171>
bersukacita
<5463>
di dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
sebab
<3754>
pada akhirnya
<4218>
kamu membangkitkan
<330>
semula ingatanmu
<5426>
akan
<5228>
daku
<1700>
; sungguhpun
<2532>
dahulu kamu ingat
<5426>
akan
<1909>
hal itu, tetapi
<1161>
kamu tiada sempat
<170>
.
AYT ITL
Aku sangat
<3171>
bersukacita
<5463>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
karena
<3754>
sekarang
<2235>
, akhirnya
<4218>
kamu memberikan perhatianmu
<5426>
kembali
<330>
untukku
<5228> <1700>
. Memang
<1909>
, kamu pernah
<2532>
memberi perhatian
<5426>
kepadaku , tetapi
<1161>
tidak ada kesempatan
<170>
.

[<1161> <3588> <3739>]
GREEK
ecarhn
<5463> (5644)
V-2AOI-1S
de
<1161>
CONJ
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
megalwv
<3171>
ADV
oti
<3754>
CONJ
hdh
<2235>
ADV
pote
<4218>
PRT
aneyalete
<330> (5627)
V-2AAI-2P
to
<3588>
T-ASN
uper
<5228>
PREP
emou
<1700>
P-1GS
fronein
<5426> (5721)
V-PAN
ef
<1909>
PREP
w
<3739>
R-DSN
kai
<2532>
CONJ
efroneite
<5426> (5707)
V-IAI-2P
hkaireisye
<170> (5711)
V-INI-2P
de
<1161>
CONJ
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 4:10

Aku 1  sangat bersukacita 1  dalam Tuhan, bahwa akhirnya pikiranmu 2  dan perasaanmu 2  bertumbuh kembali 3  untuk aku. Memang selalu ada perhatianmu, tetapi tidak ada kesempatan bagimu 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA