Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 2:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 2:8

Dan dalam keadaan sebagai manusia, Ia telah merendahkan diri-Nya dan taat sampai mati, h  bahkan sampai mati di kayu salib. i 

AYT (2018)

Dalam keadaan-Nya sebagai manusia, Ia merendahkan diri-Nya dengan taat sampai mati, bahkan mati di atas kayu salib.

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 2:8

Ia sudah merendahkan diri-Nya dan taat sehingga sampai kepada maut, yaitu mati tersalib.

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 2:8

Ia merendahkan diri, dan hidup dengan taat kepada Allah sampai mati--yaitu mati disalib.

TSI (2014)

Dalam keadaan sebagai manusia, Yesus lebih lagi merendahkan diri-Nya untuk taat pada kehendak Allah, hingga Dia menyerahkan tubuh-Nya sampai mati, bahkan sampai mati disalibkan.

MILT (2008)

Dan supaya didapati dalam pola seperti manusia, Dia sudah merendahkan diri-Nya sendiri dengan menjadi taat sampai pada kematian, bahkan kematian di kayu salib.

Shellabear 2011 (2011)

dan sementara Ia ada dalam keadaan sebagai manusia, Ia merendahkan diri-Nya dan taat sampai mati, bahkan mati di kayu salib.

AVB (2015)

Dalam keadaan sebagai manusia, Dia telah merendahkan diri-Nya dan taat hingga kepada kematian, bahkan kematian di salib!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 2:8

Dan dalam keadaan sebagai manusia, Ia telah merendahkan
<5013>
diri-Nya
<1438>
dan taat
<5255>
sampai
<3360>
mati
<2288>
, bahkan
<1161>
sampai mati
<2288>
di kayu salib
<4716>
.

[<1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Flp 2:8

Ia sudah merendahkan
<5013>
diri-Nya
<1438>
dan taat
<5255>
sehingga
<3360>
sampai kepada maut
<2288>
, yaitu mati
<2288>
tersalib
<4716>
.
AYT ITL
Dalam keadaan-Nya sebagai manusia, Ia merendahkan diri-Nya
<5013> <1438>
dengan
<1096>
taat
<5255>
sampai
<3360>
mati
<2288>
, bahkan
<1161>
mati
<2288>
di atas kayu salib
<4716>
.
AVB ITL
Dalam keadaan sebagai manusia, Dia telah merendahkan
<5013>
diri-Nya
<1438>
dan taat
<5255>
hingga
<3360>
kepada kematian
<2288>
, bahkan kematian
<2288>
di salib
<4716>
!

[<1096> <1161>]
GREEK
εταπεινωσεν
<5013> <5656>
V-AAI-3S
εαυτον
<1438>
F-3ASM
γενομενος
<1096> <5637>
V-2ADP-NSM
υπηκοος
<5255>
A-NSM
μεχρι
<3360>
ADV
θανατου
<2288>
N-GSM
θανατου
<2288>
N-GSM
δε
<1161>
CONJ
σταυρου
<4716>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 2:8

1  3 Dan dalam keadaan sebagai manusia, Ia telah merendahkan 2  diri-Nya dan taat sampai mati 4 , bahkan sampai mati 4  di kayu salib.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA