Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 9:6

Konteks
NETBible

Old men, young men, young women, little children, and women – wipe them out! But do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary!” So they began with the elders who were at the front of the temple.

NASB ©

biblegateway Eze 9:6

"Utterly slay old men, young men, maidens, little children, and women, but do not touch any man on whom is the mark; and you shall start from My sanctuary." So they started with the elders who were before the temple.

HCSB

Slaughter the old men, the young men and women, as well as the older women and little children, but do not come near anyone who has the mark. Now begin at My sanctuary." So they began with the elders who were in front of the temple.

LEB

Kill old men, young men, old women, young women, and children. But don’t come near anyone who has a mark on him. Start with my holy place." So they started with the old men in front of the temple.

NIV ©

biblegateway Eze 9:6

Slaughter old men, young men and maidens, women and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary." So they began with the elders who were in front of the temple.

ESV

Kill old men outright, young men and maidens, little children and women, but touch no one on whom is the mark. And begin at my sanctuary." So they began with the elders who were before the house.

NRSV ©

bibleoremus Eze 9:6

Cut down old men, young men and young women, little children and women, but touch no one who has the mark. And begin at my sanctuary." So they began with the elders who were in front of the house.

REB

Kill and destroy men old and young, girls, little children, and women, but touch no one who bears the mark. Begin at my sanctuary.” So they began with the elders in front of the temple.

NKJV ©

biblegateway Eze 9:6

"Utterly slay old and young men, maidens and little children and women; but do not come near anyone on whom is the mark; and begin at My sanctuary." So they began with the elders who were before the temple.

KJV

Slay utterly old [and] young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom [is] the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which [were] before the house.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Slay
<02026> (8799)
utterly
<04889>
old
<02205>
[and] young
<0970>_,
both maids
<01330>_,
and little children
<02945>_,
and women
<0802>_:
but come not near
<05066> (8799)
any man
<0376>
upon whom [is] the mark
<08420>_;
and begin
<02490> (8686)
at my sanctuary
<04720>_.
Then they began
<02490> (8686)
at the ancient
<02205>
men
<0582>
which [were] before
<06440>
the house
<01004>_.
{utterly: Heb. to destruction}
NASB ©

biblegateway Eze 9:6

"Utterly
<04889>
slay
<02026>
old
<02205>
men
<02205>
, young
<0970>
men
<0970>
, maidens
<01330>
, little
<02945>
children
<02945>
, and women
<0802>
, but do not touch
<05066>
any
<03605>
man
<0376>
on whom
<0834>
is the mark
<08420>
; and you shall start
<02490>
from My sanctuary
<04720>
." So they started
<02490>
with the elders
<02205>
who
<0834>
were before
<06440>
the temple
<01004>
.
LXXM
presbuteron
<4245
A-ASMC
kai
<2532
CONJ
neaniskon
<3495
N-ASM
kai
<2532
CONJ
paryenon
<3933
N-ASF
kai
<2532
CONJ
nhpia
<3516
A-APN
kai
<2532
CONJ
gunaikav
<1135
N-APF
apokteinate
<615
V-AAD-2P
eiv
<1519
PREP
exaleiqin {N-ASF} epi
<1909
PREP
de
<1161
PRT
pantav
<3956
A-APM
ef
<1909
PREP
ouv
<3739
R-APM
estin
<1510
V-PAI-3S
to
<3588
T-NSN
shmeion
<4592
N-NSN
mh
<3165
ADV
eggishte
<1448
V-AAS-2P
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
agiwn
<40
A-GPM
mou
<1473
P-GS
arxasye
<757
V-AMD-2P
kai
<2532
CONJ
hrxanto
<757
V-AMI-3P
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
andrwn
<435
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
presbuterwn
<4245
A-GPMC
oi
<3739
R-NPM
hsan
<1510
V-IAI-3P
esw
<2080
ADV
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
NET [draft] ITL
Old men
<02205>
, young men
<0970>
, young women
<01330>
, little children
<02945>
, and women
<0802>
– wipe
<04889>
them out
<04889>
! But do not
<0408>
touch
<05066>
anyone
<0376>
who has
<0834>
the mark
<08420>
. Begin
<02490>
at my sanctuary
<04720>
!” So they began
<02490>
with the elders
<02205>

<0376>
who
<0834>
were at the front
<06440>
of the temple
<01004>
.
HEBREW
tybh
<01004>
ynpl
<06440>
rsa
<0834>
Mynqzh
<02205>
Mysnab
<0376>
wlxyw
<02490>
wlxt
<02490>
ysdqmmw
<04720>
wsgt
<05066>
la
<0408>
wth
<08420>
wyle
<05921>
rsa
<0834>
sya
<0376>
lk
<03605>
lew
<05921>
tyxsml
<04889>
wgrht
<02026>
Mysnw
<0802>
Pjw
<02945>
hlwtbw
<01330>
rwxb
<0970>
Nqz (9:6)
<02205>




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA