Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 39:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 39:10

Mereka tidak akan mengambil kayu dari hutan belukar atau membelah kayu api di hutan-hutan, sebab mereka akan menyalakan api itu dengan perlengkapan senjata itu. Mereka akan merampas q  orang-orang yang merampas mereka dan menjarah orang-orang yang menjarah mereka, demikianlah firman Tuhan ALLAH. r 

AYT (2018)

Mereka tidak akan mengambil kayu dari ladang atau memotongnya dari hutan karena mereka akan membuat api dari senjata-senjata; dan mereka akan menjarah orang-orang yang dahulu menjarah mereka dan merampas dari orang-orang yang dahulu merampas mereka,” firman Tuhan ALLAH.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 39:10

Sehingga tiada lagi mereka itu pergi mengambil kayu api dari hutan atau meramu kayu di rimba, melainkan dibuatnya api dengan segala alat senjata itu, dan mereka itu akan merampas barang orang yang sudah merampasi mereka itu, dan menjarah barang jarahan orang yang sudah menjarahi mereka itu, demikianlah firman Tuhan Hua!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 39:10

Jadi mereka tidak perlu mengumpulkan kayu bakar di ladang atau menebang pohon di hutan, sebab senjata-senjata yang ditinggalkan itu cukup banyak untuk bahan bakar. Mereka akan merampok dan merampas harta orang-orang yang telah merampok dan merampas harta mereka. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara."

MILT (2008)

Dan mereka tidak akan mengambil kayu dari padang, dan tidak akan menebang pohon-pohon di hutan; karena mereka akan membakar senjata-senjata itu dengan api. Dan mereka akan menjarah orang-orang yang menjarah mereka, dan merampok orang-orang yang merampok mereka," firman Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069.

Shellabear 2011 (2011)

Tidak perlu mereka mengambil kayu bakar dari padang atau menebangnya di hutan, karena mereka akan mendapat api dengan membakar persenjataan itu. Mereka akan menjarah orang-orang yang dahulu menjarah mereka dan merampasi orang-orang yang dahulu merampasi mereka, demikianlah firman ALLAH Taala.

AVB (2015)

Tidak perlu mereka mengambil kayu bakar dari padang atau menebangnya di hutan, kerana mereka akan mendapat api dengan membakar persenjataan itu. Mereka akan menjarah orang yang dahulu menjarah mereka dan merampas orang yang dahulu merampas mereka, demikianlah firman Tuhan ALLAH.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 39:10

Mereka tidak
<03808>
akan mengambil
<05375>
kayu
<06086>
dari
<04480>
hutan belukar
<07704>
atau
<03808>
membelah
<02404>
kayu api di
<04480>
hutan-hutan
<03293>
, sebab
<03588>
mereka akan menyalakan
<01197>
api
<0784>
itu dengan perlengkapan senjata
<05402>
itu. Mereka akan merampas
<07997>
orang-orang yang merampas
<07997>
mereka dan menjarah
<0962>
orang-orang yang menjarah
<0962>
mereka, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 39:10

Sehingga tiada
<03808>
lagi mereka itu pergi mengambil
<05375>
kayu
<06086>
api dari hutan
<07704>
atau
<03808>
meramu
<02404>
kayu di
<04480>
rimba
<03293>
, melainkan
<03588>
dibuatnya api
<0784>
dengan segala alat senjata
<05402>
itu, dan mereka itu akan merampas
<01197>
barang orang yang sudah merampasi
<07997>
mereka itu, dan menjarah
<07997>
barang jarahan
<0962>
orang yang sudah menjarahi
<0962>
mereka itu, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
!
AYT ITL
Mereka tidak
<03808>
akan mengambil
<05375>
kayu
<06086>
dari
<04480>
ladang
<07704>
atau
<03808>
memotongnya
<02404>
dari
<04480>
hutan
<03293>
karena
<03588>
mereka akan membuat api
<0784>
dari senjata-senjata
<05402>
; dan mereka akan menjarah
<07997>
orang-orang yang dahulu menjarah
<07997>
mereka dan merampas
<0962>
dari orang-orang yang dahulu merampas
<0962>
mereka,” firman
<05002>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
.

[<01197> <0853> <0853> <00>]
AVB ITL
Tidak
<03808>
perlu mereka mengambil
<05375>
kayu bakar
<06086>
dari
<04480>
padang
<07704>
atau
<03808>
menebangnya
<02404>
di
<04480>
hutan
<03293>
, kerana
<03588>
mereka akan mendapat api
<0784>
dengan membakar
<01197>
persenjataan
<05402>
itu. Mereka akan menjarah
<07997>
orang yang dahulu menjarah
<07997>
mereka dan merampas
<0962>
orang yang dahulu merampas
<0962>
mereka, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
.

[<0853> <0853> <00>]
HEBREW
o
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Man
<05002>
Mhyzzb
<0962>
ta
<0853>
wzzbw
<0962>
Mhylls
<07997>
ta
<0853>
wllsw
<07997>
sa
<0784>
wreby
<01197>
qsnb
<05402>
yk
<03588>
Myreyh
<03293>
Nm
<04480>
wbjxy
<02404>
alw
<03808>
hdvh
<07704>
Nm
<04480>
Myue
<06086>
wavy
<05375>
alw (39:10)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 39:10

Mereka tidak akan mengambil kayu dari hutan belukar atau membelah kayu api di hutan-hutan, sebab mereka akan menyalakan api itu dengan perlengkapan senjata itu. Mereka akan merampas q  orang-orang yang merampas mereka dan menjarah orang-orang yang menjarah mereka, demikianlah firman Tuhan ALLAH. r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 39:10

Mereka tidak akan 1  mengambil kayu dari hutan belukar atau membelah kayu api di hutan-hutan, sebab mereka akan 1  menyalakan api itu dengan perlengkapan senjata itu. Mereka akan merampas 1  orang-orang yang merampas mereka dan menjarah 1  orang-orang yang menjarah mereka, demikianlah firman Tuhan ALLAH.

Catatan Full Life

Yeh 39:1-29 1

Nas : Yeh 39:1-29

Pasal ini mengulang kembali hukuman Allah atas Gog dan menggambarkan pemusnahan semua musuh Israel. Pasal ini menekankan campur tangan ajaib Allah demi umat-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA