Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 30:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 30:18

Di Tahpanhes u  hari akan menjadi gelap pada saat Aku mematahkan kekuasaan Mesir v  di sana dan kecongkakannya, yang ditimbulkan kekuatannya, berakhir. Kota itu akan ditutupi oleh awan dan anak-anaknya perempuan akan diangkut tertawan. w 

AYT (2018)

Di Tahpanhes, siang akan menjadi gelap ketika Aku mematahkan kuk Mesir di sana. Kesombongan dari kekuatannya akan berakhir; ia akan ditutupi oleh awan, dan anak-anaknya perempuan akan pergi sebagai tawanan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 30:18

Dan di Takhpanhesypun siang akan kegelapan, apabila Kupatahkan di sana kuk Mesir dan Kuhabiskan di sana kebesaran kuasanya; pada masa itu ia akan terselubung dengan awan-awan dan segala anaknya perempuan pergi dari sana dengan tertawan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 30:18

Pada saat Aku mengakhiri kedaulatan Mesir dan mengambil kuasanya yang begitu dibanggakannya, Tahpanhes akan diliputi kegelapan dan wanita-wanitanya akan ditawan.

MILT (2008)

Di Tahpanhes hari akan menjadi gelap, pada waktu Aku mematahkan kekuatan Mesir di sana. Dan kesombongan atas kekuatannya akan berakhir di dalamnya, awan akan menutupinya, dan anak-anak perempuannya akan menjadi tawanan.

Shellabear 2011 (2011)

Di Tahpanhes, siang akan menggelap ketika Aku mematahkan kuk Mesir di sana. Kekuatan yang dibanggakannya akan lenyap. Ia akan diselimuti awan, dan anak-anak perempuannya akan pergi ke tempat penawanan.

AVB (2015)

Di Tahpanhes, siang akan menggelap ketika Aku mematahkan kuk Mesir di sana. Kekuatan yang dibanggakannya akan lenyap. Dia akan diselimuti awan, dan anak-anak perempuannya akan pergi ke tempat penawanan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 30:18

Di Tahpanhes
<08471>
hari
<03117>
akan menjadi gelap
<02821>
pada saat Aku mematahkan
<07665>
kekuasaan
<04133>
Mesir
<04714>
di sana
<08033>
dan kecongkakannya
<01347>
, yang ditimbulkan kekuatannya
<05797>
, berakhir
<07673>
. Kota itu
<01931>
akan ditutupi
<03680>
oleh awan
<06051>
dan anak-anaknya perempuan
<01323>
akan diangkut
<01980>
tertawan
<07628>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 30:18

Dan di Takhpanhesypun
<08471>
siang
<03117>
akan kegelapan
<02821>
, apabila Kupatahkan
<07665>
di sana
<08033>
kuk
<04133>
Mesir
<04714>
dan Kuhabiskan
<07673>
di sana kebesaran
<01347>
kuasanya
<05797>
; pada masa itu ia
<01931>
akan terselubung
<03680>
dengan awan-awan
<06051>
dan segala anaknya perempuan
<01323>
pergi
<01980>
dari sana dengan tertawan
<07628>
.
AYT ITL
Di Tahpanhes
<08471>
, siang
<03117>
akan menjadi gelap
<02821>
ketika Aku mematahkan
<07665>
kuk
<04133>
Mesir
<04714>
di sana
<08033>
. Kesombongan
<01347>
dari kekuatannya
<05797>
akan berakhir
<07673>
; ia
<01931>
akan ditutupi
<03680>
oleh awan
<06051>
, dan anak-anaknya perempuan
<01323>
akan pergi
<01980>
sebagai tawanan
<07628>
.

[<0853> <00>]
AVB ITL
Di Tahpanhes
<08471>
, siang
<03117>
akan menggelap
<02821>
ketika Aku mematahkan
<07665>
kuk
<04133>
Mesir
<04714>
di sana
<08033>
. Kekuatan
<05797>
yang dibanggakannya
<01347>
akan lenyap
<07673>
. Dia akan diselimuti
<03680>
awan
<06051>
, dan anak-anak perempuannya
<01323>
akan pergi
<01980>
ke tempat penawanan
<07628>
.

[<0853> <00> <01931>]
HEBREW
hnklt
<01980>
ybsb
<07628>
hytwnbw
<01323>
hnoky
<03680>
Nne
<06051>
ayh
<01931>
hze
<05797>
Nwag
<01347>
hb
<0>
tbsnw
<07673>
Myrum
<04714>
twjm
<04133>
ta
<0853>
Ms
<08033>
yrbsb
<07665>
Mwyh
<03117>
Kvx
<02821>
oxnpxtbw (30:18)
<08471>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 30:18

Di Tahpanhes u  hari akan menjadi gelap pada saat Aku mematahkan kekuasaan Mesir v  di sana dan kecongkakannya, yang ditimbulkan kekuatannya, berakhir. Kota itu akan ditutupi oleh awan dan anak-anaknya perempuan akan diangkut tertawan. w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 30:18

Di Tahpanhes 1  hari akan menjadi gelap 4  pada saat Aku mematahkan kekuasaan Mesir di sana dan kecongkakannya 5 , yang ditimbulkan kekuatannya, berakhir. Kota itu akan ditutupi oleh awan 6  dan anak-anaknya perempuan akan diangkut tertawan 2  3 .

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 29:1--33:31 2

Nas : Yeh 29:1-32:32

Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA