Exodus 31:14 
ContextNETBible | So you must keep the Sabbath, for it is holy for you. Everyone who defiles it 1 must surely be put to death; indeed, 2 if anyone does 3 any 4 work on it, then that person will be cut off from among his 5 people. |
NASB © biblegateway Exo 31:14 |
‘Therefore you are to observe the sabbath, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people. |
HCSB | Observe the Sabbath, for it is holy to you. Whoever profanes it must be put to death. If anyone does work on it, that person must be cut off from his people. |
LEB | "’Observe the day of worship because it is holy to you. Whoever treats it like any other day must be put to death. Whoever works on that day must be excluded from the people. |
NIV © biblegateway Exo 31:14 |
"‘Observe the Sabbath, because it is holy to you. Anyone who desecrates it must be put to death; whoever does any work on that day must be cut off from his people. |
ESV | You shall keep the Sabbath, because it is holy for you. Everyone who profanes it shall be put to death. Whoever does any work on it, that soul shall be cut off from among his people. |
NRSV © bibleoremus Exo 31:14 |
You shall keep the sabbath, because it is holy for you; everyone who profanes it shall be put to death; whoever does any work on it shall be cut off from among the people. |
REB | You are to keep the sabbath, because for you it is a holy day. If anyone profanes it he must be put to death. Anyone who does work on it is to be cut off from his father's kin. |
NKJV © biblegateway Exo 31:14 |
‘You shall keep the Sabbath, therefore, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people. |
KJV | Ye shall keep the sabbath therefore; for it [is] holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth [any] work therein, that soul shall be cut off from among his people. |
![]()
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Exo 31:14 |
'Therefore you are to observe <08104> the sabbath <07676> , for it is holy <06944> to you. Everyone who profanes <02490> it shall surely <04191> be put <04191> to death <04191> ; for whoever <03605> does <06213> any <03605> work <04399> on it, that person <05315> shall be cut <03772> off <03772> from among <07130> his people <05971> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | So you must keep <08104> the Sabbath <07676> , for <03588> it is holy <06944> for you. Everyone <01931> who defiles <02490> it must surely be put to death; indeed <04191> <04191> , if <03588> anyone <03605> does <06213> any work <04399> on it, then that person <05315> will be cut off <03772> from among <07130> his <01931> people <05971> . |
HEBREW |
NETBible | So you must keep the Sabbath, for it is holy for you. Everyone who defiles it 1 must surely be put to death; indeed, 2 if anyone does 3 any 4 work on it, then that person will be cut off from among his 5 people. |
NET Notes |
1 tn This clause is all from one word, a Piel plural participle with a third, feminine suffix: מְחַלְלֶיהָ (mÿkhalleha, “defilers of it”). This form serves as the subject of the sentence. The word חָלַל (khalal) is the antonym of קָדַשׁ (qadash, “to be holy”). It means “common, profane,” and in the Piel stem “make common, profane” or “defile.” Treating the Sabbath like an ordinary day would profane it, make it common. 2 tn This is the asseverative use of כִּי (ki) meaning “surely, indeed,” for it restates the point just made (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §449). 3 tn Heb “the one who does.” 4 tn “any” has been supplied. 5 tn Literally “her” (a feminine pronoun agreeing with “soul/life,” which is grammatically feminine). |