Exodus 15:25 ![Klik ikon ini untuk membuka halaman ramah cetak](images/printer.gif)
KonteksNETBible | He cried out to the Lord, and the Lord showed him 1 a tree. 2 When Moses 3 threw it into the water, the water became safe to drink. There the Lord 4 made for them 5 a binding ordinance, 6 and there he tested 7 them. |
NASB © biblegateway Exo 15:25 |
Then he cried out to the LORD, and the LORD showed him a tree; and he threw it into the waters, and the waters became sweet. There He made for them a statute and regulation, and there He tested them. |
HCSB | So he cried out to the LORD, and the LORD showed him a tree. When he threw it into the water, the water became drinkable. He made a statute and ordinance for them at Marah and He tested them there. |
LEB | Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD set down laws and rules for them to live by, and there he tested them. |
NIV © biblegateway Exo 15:25 |
Then Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made a decree and a law for them, and there he tested them. |
ESV | And he cried to the LORD, and the LORD showed him a log, and he threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made for them a statute and a rule, and there he tested them, |
NRSV © bibleoremus Exo 15:25 |
He cried out to the LORD; and the LORD showed him a piece of wood; he threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made for them a statute and an ordinance and there he put them to the test. |
REB | Moses cried to the LORD, who showed him a log which, when thrown into the water, made the water sweet. It was there that the LORD laid down a statute and rule of life; there he put the people to the test. |
NKJV © biblegateway Exo 15:25 |
So he cried out to the LORD, and the LORD showed him a tree. When he cast it into the waters, the waters were made sweet. There He made a statute and an ordinance for them. And there He tested them, |
KJV | And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, [which] when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them, |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Exo 15:25 |
Then he cried <06817> out to the LORD <03068> , and the LORD <03068> showed <03384> him a tree <06086> ; and he threw <07993> it into the waters <04325> , and the waters <04325> became <04985> sweet <04985> . There <08033> He made <07760> for them a statute <02706> and regulation <04941> , and there <08033> He tested <05254> them. |
LXXM | |
NET [draft] ITL | He cried out <06817> to <0413> the Lord <03068> , and the Lord <03068> showed <03384> him a tree <06086> . When Moses threw <07993> it into <0413> the water <04325> , the water <04325> became safe to drink <04985> . There <08033> the Lord made <07760> for them a binding ordinance <04941> <02706> , and there <08033> he tested <05254> them. |
HEBREW |
NETBible | He cried out to the Lord, and the Lord showed him 1 a tree. 2 When Moses 3 threw it into the water, the water became safe to drink. There the Lord 4 made for them 5 a binding ordinance, 6 and there he tested 7 them. |
NET Notes |
1 tn The verb is וַיּוֹרֵהוּ (vayyorehu, “and he showed him”). It is the Hiphil preterite from יָרָה (yarah), which has a basic meaning of “to point, show, direct.” It then came to mean “to teach”; it is the verb behind the noun “Law” (תּוֹרָה, torah). 1 sn U. Cassuto notes that here is the clue to the direction of the narrative: Israel needed God’s instruction, the Law, if they were going to enjoy his provisions (Exodus, 184). 2 tn Or “a [piece of] wood” (cf. NAB, NIV, NRSV, TEV, CEV); NLT “a branch.” 2 sn S. R. Driver (Exodus, 143) follows some local legends in identifying this tree as one that is supposed to have – even to this day – the properties necessary for making bitter water sweet. B. Jacob (Exodus, 436) reports that no such tree has ever been found, but then he adds that this does not mean there was not such a bush in the earlier days. He believes that here God used a natural means (“showed, instructed”) to sweeten the water. He quotes Ben Sira as saying God had created these things with healing properties in them. 3 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity. 4 tn Heb “there he”; the referent (the Lord) is supplied for clarity. 5 tn Heb “for him” (referring to Israel as a whole). 6 tn This translation interprets the two nouns as a hendiadys: “a statute and an ordinance” becomes “a binding ordinance.” 7 tn The verb נִסָּהוּ (nissahu, “and he tested him [them]”) is from the root נָסָה (nasah). The use of this word in the Bible indicates that there is question, doubt, or uncertainty about the object being tested. 7 sn The whole episode was a test from God. He led them there through Moses and let them go hungry and thirsty. He wanted to see how great their faith was. |