Ester 8:6 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Est 8:6 |
Karena bagaimana hamba dapat melihat malapetaka yang menimpa bangsa hamba dan bagaimana hamba dapat melihat kebinasaan sanak saudara p hamba?" |
| AYT (2018) | Sebab, bagaimana aku dapat melihat malapetaka yang akan menimpa bangsaku? Bagaimana aku dapat melihat kebinasaan sanak saudaraku?” |
| TL (1954) © SABDAweb Est 8:6 |
Karena bagaimana dapat patik memandang jahat yang berlaku atas bangsa patik, dan bagaimana dapat patik memandang kebinasaan segala kaum keluarga patik? |
| BIS (1985) © SABDAweb Est 8:6 |
Bagaimana mungkin hamba tega melihat bangsa dan sanak saudara hamba habis dibantai?" |
| TSI (2014) | Hambamu ini tidak tega melihat seluruh bangsa serta sanak saudara hamba dibunuh.” |
| MILT (2008) | Karena bagaimana aku dapat melihat malapetaka yang akan menimpa bangsaku? Dan bagaimana aku dapat melihat pembantaian sanak saudaraku?" |
| Shellabear 2011 (2011) | Bagaimanakah hamba dapat memandang malapetaka yang akan menimpa bangsa hamba? Bagaimanakah hamba dapat memandang kebinasaan sanak saudara hamba?" |
| AVB (2015) | Bagaimanakah mungkin hamba dapat melihat malapetaka yang akan menimpa bangsa hamba? Bagaimanakah dapat hamba melihat pembinasaan sanak saudara hamba?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Est 8:6 |
|
| TL ITL © SABDAweb Est 8:6 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Est 8:6 |
Karena bagaimana 1 hamba dapat melihat 2 malapetaka yang menimpa bangsa hamba dan bagaimana 1 hamba dapat melihat 2 kebinasaan sanak saudara hamba?" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

