Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 5:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 5:10

Tetapi Haman menahan hatinya, lalu pulanglah ia ke rumahnya dan menyuruh datang sahabat-sahabatnya dan Zeresh, u  isterinya.

AYT (2018)

Meskipun demikian, Haman menahan diri dan pulang ke rumahnya. Dia memanggil teman-temannya dan Zeresh, istrinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Est 5:10

Tetapi ditahani Haman akan dirinya, lalu sampailah ia ke rumahnya, maka dipanggilnya akan segala sahabatnya dan akan Zeresy bininyapun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 5:10

Namun ia menahan diri dan pulang ke rumahnya. Setibanya di sana ia menyuruh teman-temannya datang dan meminta Zeres, istrinya, untuk duduk-duduk bersama mereka.

TSI (2014)

Namun pada saat itu Haman tidak menunjukkan bahwa dia marah. Dia pulang saja ke rumah, lalu memanggil Zeres— istrinya, dan para sahabatnya.

MILT (2008)

Tetapi Haman menahan diri, dan pulang ke rumahnya dan mengirim orang untuk membawa sahabat-sahabatnya dan Zeresh, istrinya.

Shellabear 2011 (2011)

Sekalipun demikian Haman menahan diri lalu pulang ke rumah. Diundangnya dan sahabat-sahabatnya untuk datang, juga Zeres, istrinya.

AVB (2015)

Namun begitu Haman menahan dirinya lalu pulang ke rumah. Maka dia mengundang para sahabatnya untuk datang menyertainya serta Zeres, isterinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 5:10

Tetapi Haman
<02001>
menahan
<0662>
hatinya, lalu pulanglah
<0935>
ia ke
<0413>
rumahnya
<01004>
dan menyuruh
<07971>
datang
<0935>
sahabat-sahabatnya
<0157>
dan Zeresh
<02238>
, isterinya
<0802>
.
TL ITL ©

SABDAweb Est 5:10

Tetapi ditahani
<0662>
Haman
<02001>
akan dirinya, lalu sampailah
<0935>
ia ke
<0413>
rumahnya
<01004>
, maka dipanggilnya
<07971>
akan segala sahabatnya
<0157>
dan akan Zeresy
<02238>
bininyapun
<0802>
.
AYT ITL
Meskipun demikian, Haman
<02001>
menahan diri
<0662>
dan pulang
<0935>
ke
<0413>
rumahnya
<01004>
. Dia memanggil
<07971>
teman-temannya
<0157>
dan Zeresh
<02238>
, istrinya
<0802>
.

[<0935> <0853> <0853>]
AVB ITL
Namun begitu Haman
<02001>
menahan dirinya
<0662>
lalu pulang
<0935>
ke
<0413>
rumah
<01004>
. Maka dia mengundang
<07971>
para sahabatnya
<0157>
untuk datang
<0935>
menyertainya serta Zeres
<02238>
, isterinya
<0802>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
wtsa
<0802>
srz
<02238>
taw
<0853>
wybha
<0157>
ta
<0853>
abyw
<0935>
xlsyw
<07971>
wtyb
<01004>
la
<0413>
awbyw
<0935>
Nmh
<02001>
qpatyw (5:10)
<0662>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 5:10

Tetapi Haman menahan 1  hatinya, lalu pulanglah 2  ia ke rumahnya dan menyuruh datang sahabat-sahabatnya 2  dan Zeresh, isterinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA