Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 10:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 10:3

Karena Mordekhai, orang Yahudi itu, menjadi orang kedua e  di bawah f  raja Ahasyweros, g  dan ia dihormati oleh orang Yahudi serta disukai oleh banyak sanak saudaranya, sebab ia mengikhtiarkan yang baik bagi bangsanya dan berbicara untuk keselamatan bagi semua orang sebangsanya. h 

AYT (2018)

Sebab, Mordekhai, orang Yahudi itu, adalah orang kedua di bawah Raja Ahasyweros dan termasyhur di antara orang-orang Yahudi dan disenangi oleh banyak saudara laki-lakinya. Dia mencari yang baik untuk bangsanya dan membicarakan damai sejahtera untuk seluruh keturunannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Est 10:3

Karena Mordekhai, orang Yahudi itu, perdana menteri pada baginda raja Ahasyweros, dan besarlah ia di antara segala orang Yahudi dan kekasih segala saudaranya, sebab disengajakannya selamat bangsanya dan dikatakannya barang yang baik bagi segala anak cucunya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 10:3

Mordekhai, orang Yahudi itu tetap menduduki jabatan tertinggi di bawah Raja Ahasyweros sendiri. Mordekhai dihormati dan disukai oleh orang-orang sebangsanya. Ia berjuang untuk keselamatan dan kesejahteraan bangsanya serta seluruh keturunan mereka.

TSI (2014)

Mordekai, orang Yahudi yang menjadi orang kedua di bawah Raja Ahasweros, dianggap sebagai orang hebat oleh semua orang Yahudi. Mereka sangat menghormatinya, karena kesejahteraan dan perdamaian yang sudah diperjuangkannya bagi seluruh bangsanya.

MILT (2008)

Sebab Mordekhai, orang Yahudi itu, menjadi orang kedua di bawah Raja Ahashweros dan termasyhur di antara orang Yahudi, dan dia disukai oleh banyak orang di antara saudaranya, dia mengusahakan kesejahteraan bagi bangsanya dan dia membicarakan damai sejahtera bagi seluruh keturunannya.

Shellabear 2011 (2011)

Mordekhai, orang Israil itu, menjadi orang kedua di bawah Raja Ahasweros. Ia besar di antara bani Israil dan disenangi oleh banyak sanak saudaranya karena ia mengikhtiarkan kebaikan bagi bangsanya dan berbicara bagi kesejahteraan semua orang sebangsanya.

AVB (2015)

Mordekhai, orang Yahudi itu, menjadi orang kedua di bawah Raja Ahasyweros. Dialah yang berpangkat tertinggi antara orang Yahudi dan dipandang tinggi serta dikagumi oleh ramai sekali warga sebangsa dengannya atas ikhtiarnya membawa kebaikan kepada bangsanya dan mengetengahkan fasal peri pentingnya kesejahteraan kesemua anak cucu keturunannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 10:3

Karena
<03588>
Mordekhai
<04782>
, orang Yahudi
<03064>
itu, menjadi orang kedua
<04932>
di bawah raja
<04428>
Ahasyweros
<0325>
, dan ia dihormati
<01419>
oleh orang Yahudi
<03064>
serta disukai
<07521>
oleh banyak
<07230>
sanak saudaranya
<0251>
, sebab ia mengikhtiarkan
<01875>
yang baik
<02896>
bagi bangsanya
<05971>
dan berbicara
<01696>
untuk keselamatan
<07965>
bagi semua
<03605>
orang sebangsanya
<02233>
.
TL ITL ©

SABDAweb Est 10:3

Karena
<03588>
Mordekhai
<04782>
, orang Yahudi
<03064>
itu, perdana menteri
<04932>
pada baginda raja
<04428>
Ahasyweros
<0325>
, dan besarlah
<01419>
ia di antara segala orang Yahudi
<03064>
dan kekasih
<07521>
segala
<07230>
saudaranya
<0251>
, sebab disengajakannya
<01875>
selamat
<02896>
bangsanya
<05971>
dan dikatakannya
<01696>
barang yang baik
<07965>
bagi segala
<03605>
anak cucunya
<02233>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, Mordekhai
<04782>
, orang Yahudi
<03064>
itu, adalah orang kedua
<04932>
di bawah Raja
<04428>
Ahasyweros
<0325>
dan termasyhur
<01419>
di antara orang-orang Yahudi
<03064>
dan disenangi
<07521>
oleh banyak
<07230>
saudara laki-lakinya
<0251>
. Dia mencari
<01875>
yang baik
<02896>
untuk bangsanya
<05971>
dan membicarakan
<01696>
damai sejahtera
<07965>
untuk seluruh
<03605>
keturunannya
<02233>
.
AVB ITL
Mordekhai
<04782>
, orang Yahudi
<03064>
itu, menjadi orang kedua
<04932>
di bawah Raja
<04428>
Ahasyweros
<0325>
. Dialah yang berpangkat tertinggi
<01419>
antara orang Yahudi
<03064>
dan dipandang tinggi serta dikagumi
<07521>
oleh ramai
<07230>
sekali warga sebangsa
<0251>
dengannya atas ikhtiarnya
<01875>
membawa kebaikan
<02896>
kepada bangsanya
<05971>
dan mengetengahkan
<01696>
fasal peri pentingnya kesejahteraan
<07965>
kesemua
<03605>
anak cucu keturunannya
<02233>
.
HEBREW
werz
<02233>
lkl
<03605>
Mwls
<07965>
rbdw
<01696>
wmel
<05971>
bwj
<02896>
srd
<01875>
wyxa
<0251>
brl
<07230>
ywurw
<07521>
Mydwhyl
<03064>
lwdgw
<01419>
swrwsxa
<0325>
Klml
<04428>
hnsm
<04932>
ydwhyh
<03064>
ykdrm
<04782>
yk (10:3)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 10:3

Karena Mordekhai, orang Yahudi itu, menjadi orang kedua 1  di bawah raja 1  Ahasyweros, dan ia dihormati oleh orang Yahudi serta disukai 2  oleh banyak sanak saudaranya, sebab ia mengikhtiarkan 3  yang baik bagi bangsanya dan berbicara untuk keselamatan bagi semua orang sebangsanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA