Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 5:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 5:32

Rahasia ini besar, tetapi yang aku maksudkan ialah hubungan Kristus dan jemaat.

AYT (2018)

Rahasia ini besar, dan aku mengatakan ini dalam hubungan antara Kristus dan jemaat.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 5:32

Rahasia ini besar, tetapi aku kiaskan di sini kepada Kristus dan sidang jemaat itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 5:32

Ayat tersebut mengandung arti yang dalam. Dan saya kaitkan itu dengan hubungan antara Kristus dan jemaat.

TSI (2014)

Ajaran yang baru saja saya nyatakan ini artinya sangat dalam. Maksud saya adalah bahwa salah satu arti dari tulisan itu adalah tentang Kristus dan kesatuan seluruh jemaat-Nya.

TSI3 (2014)

Ajaran yang baru saja saya tuliskan itu sangat dalam artinya. Tetapi arti yang mau saya tegaskan adalah tentang Kristus dan kesatuan seluruh jemaat-Nya.

MILT (2008)

Rahasia ini sungguh besar, tetapi aku mengatakannya dalam hubungan dengan Kristus dan gereja.

Shellabear 2011 (2011)

Hal ini adalah suatu rahasia yang besar, tetapi yang aku maksudkan adalah hubungan antara Al-Masih dengan jemaah.

AVB (2015)

Ini adalah suatu rahsia besar – tetapi aku bercakap tentang Kristus dan jemaah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 5:32

Rahasia
<3466>
ini
<5124>
besar
<3173>
, tetapi
<1161>
yang aku
<1473>
maksudkan
<3004>
ialah
<1510>
hubungan Kristus
<5547>
dan
<2532>
jemaat
<1577>
.

[<1519> <1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 5:32

Rahasia
<3466>
ini
<5124>
besar
<3173>
, tetapi
<1161>
aku
<1473>
kiaskan
<3004>
di sini kepada
<1519>
Kristus
<5547>
dan
<2532>
sidang jemaat
<1577>
itu.
AYT ITL
Rahasia
<3466>
ini
<5124>
besar
<3173>
, dan aku
<1473>
mengatakan
<3004>
ini dalam
<1519>
hubungan antara
<3588>
Kristus
<5547>
dan
<2532>
jemaat
<1577>
.

[<1510> <1161> <1519>]
AVB ITL
Ini
<5124>
adalah suatu rahsia
<3466>
besar
<3173>
– tetapi aku
<1473>
bercakap
<3004>
tentang Kristus
<5547>
dan
<2532>
jemaah
<1577>
.

[<1510> <1161> <1519> <1519>]
GREEK
to
<3588>
T-NSN
musthrion
<3466>
N-NSN
touto
<5124>
D-NSN
mega
<3173>
A-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
egw
<1473>
P-1NS
de
<1161>
CONJ
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
eiv
<1519>
PREP
criston
<5547>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
[eiv]
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
ekklhsian
<1577>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 5:32

Rahasia ini besar 1 , tetapi yang aku maksudkan 2  ialah hubungan Kristus dan jemaat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA