Efesus 2:19
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ef 2:19 |
Demikianlah kamu bukan lagi orang asing dan pendatang, w melainkan kawan sewarga x dari orang-orang kudus dan anggota-anggota keluarga y Allah, |
AYT (2018) | Jadi, kamu bukan lagi orang-orang asing dan pendatang, tetapi sesama warga dengan orang-orang kudus dan anggota-anggota keluarga Allah, |
TL (1954) © SABDAweb Ef 2:19 |
Oleh yang demikian bukan lagi kamu menjadi orang asing dan penumpang, melainkan kamu anak negeri sama dengan orang suci dan orang seisi rumah Allah, |
BIS (1985) © SABDAweb Ef 2:19 |
Sebab itu, kalian bukan lagi termasuk orang asing atau orang luar. Kalian sekarang adalah sama-sama warga umat Allah. Kalian adalah anggota-anggota keluarga Allah. |
TSI (2014) | Artinya kalian yang bukan Yahudi tidak lagi dianggap seperti pendatang yang tidak mempunyai hak apa pun. Sekarang kalian sudah disucikan oleh Allah sehingga kalian menjadi warga kerajaan-Nya dan anggota keluarga-Nya. |
MILT (2008) | Oleh karena itu kemudian, kamu bukan lagi yang asing dan yang berbeda, melainkan sesama warga orang-orang kudus dan anggota keluarga Allah Elohim 2316 |
Shellabear 2011 (2011) | Sebab itu kamu bukan lagi orang asing atau pendatang, melainkan sewarga dengan orang-orang saleh dan turut menjadi anggota keluarga Allah |
AVB (2015) | Oleh itu, sekarang, kamu bukan lagi orang asing dan pendatang, tetapi sesama warga negeri dengan orang yang salih dan ahli-ahli keluarga Allah, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ef 2:19 |
|
TL ITL © SABDAweb Ef 2:19 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ef 2:19 |
Demikianlah kamu bukan lagi orang asing 1 dan pendatang, melainkan 2 kawan sewarga dari orang-orang kudus dan anggota-anggota keluarga 3 Allah, |
[+] Bhs. Inggris |