Ulangan 32:42 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ul 32:42 |
Aku akan memabukkan anak panah-Ku dengan darah, j dan pedang-Ku akan memakan daging: k darah orang-orang yang mati tertikam dan orang-orang yang tertawan, dari kepala-kepala musuh yang berambut panjang. |
| AYT (2018) | Aku akan membuat anak panah-Ku mabuk darah dan pedang-Ku akan memakan daging, darah dari orang-orang mati dan para tawanan serta dari pemimpin musuh yang berambut panjang.’ |
| TL (1954) © SABDAweb Ul 32:42 |
Pada masa itu Aku memabuki anak panah-Ku dengan darah dan pedang-Ku akan makan daging: dari pada darah orang yang dibunuh dan dari pada orang tawanan, dari pada batu kepala raja-raja musuh itu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ul 32:42 |
Panah-panah-Ku akan dilumuri darah mereka; semua yang menentang Aku Kubunuh dengan pedang-Ku. Tidak Kubiarkan siapa pun melawan Aku; orang tahanan dan yang luka-luka mesti mati juga. |
| TSI (2014) | Bagaikan pahlawan menghabisi pasukan musuh dengan panah dan pedang hingga darah berlumuran di mana-mana, demikianlah Aku akan membunuh semua pasukan yang Aku tawan dan memenggal kepala para komandan mereka.” |
| MILT (2008) | Aku akan membuat anak panah-Ku mabuk dengan darah, dan pedang-Ku akan memakan daging dengan darah orang-orang yang tertikam, dan yang tertawan, dari kepala musuh yang berambut. |
| Shellabear 2011 (2011) | Aku akan membuat anak-anak panah-Ku mabuk darah, sementara pedang-Ku memakan daging: darah orang-orang yang terbunuh dan orang-orang yang ditawan, dari kepala-kepala para pemimpin musuh. |
| AVB (2015) | Aku akan membuat anak-anak panah-Ku mabuk darah, sementara pedang-Ku memakan daging: darah kalangan yang terbunuh dan kalangan yang ditawan, daripada para ketua pemimpin musuh.’ |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ul 32:42 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ul 32:42 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 32:42 |
Aku akan memabukkan anak panah-Ku 1 dengan darah, dan pedang-Ku akan memakan daging: darah orang-orang yang mati tertikam dan orang-orang yang tertawan, dari kepala-kepala musuh yang berambut 2 panjang. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

