Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 15:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 15:10

Engkau harus memberi kepadanya dengan limpahnya dan janganlah hatimu g  berdukacita, apabila engkau memberi kepadanya, sebab oleh karena hal itulah TUHAN, Allahmu, akan memberkati h  engkau dalam segala pekerjaanmu dan dalam segala usahamu.

AYT (2018)

Kamu harus memberikan kepadanya dengan sukarela. TUHAN, Allahmu, akan memberkatimu karena melakukan hal yang baik ini dan dalam segala sesuatu yang kamu lakukan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 15:10

Tak akan jangan dengan murah kamu memberi akan dia, dan jangan picik hatimu apabila kamu memberi akan dia, karena sebab perbuatan murah yang demikian diberkati Tuhan, Allahmu, akan kamu kelak dalam segala pekerjaanmu dan dalam segala pegangan tanganmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 15:10

Berilah kepadanya dengan senang hati dan rela, maka TUHAN Allahmu akan memberkati segala usahamu.

MILT (2008)

Engkau harus sungguh-sungguh memberi kepadanya, janganlah hatimu berdukacita, apabila engkau memberi kepadanya, karena TUHAN YAHWEH 03069, Allahmu Elohimmu 0430, akan memberkatimu untuk hal ini, dalam pekerjaanmu dan dalam segala yang dikerjakan tanganmu.

Shellabear 2011 (2011)

Berilah dengan murah hati. Jangan susah hatimu ketika engkau memberi kepadanya. Maka karena hal itu ALLAH, Tuhanmu, akan memberkahi segala pekerjaanmu dan segala usahamu.

AVB (2015)

Berilah dengan murah hati. Janganlah hatimu berat ketika engkau memberikan kepadanya. Maka kerana hal itu TUHAN, Allahmu, akan memberkati segala pekerjaanmu dan segala usaha kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 15:10

Engkau harus memberi
<05414> <00> <05414> <00>
kepadanya dengan limpahnya
<00> <05414> <00> <05414>
dan janganlah
<03808>
hatimu
<03824>
berdukacita
<07489>
, apabila engkau memberi
<05414>
kepadanya, sebab
<03588>
oleh karena
<01558>
hal
<01697>
itulah
<02088>
TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, akan memberkati
<01288>
engkau dalam segala
<03605>
pekerjaanmu
<04639>
dan dalam segala
<03605>
usahamu
<03027> <04916>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 15:10

Tak akan jangan dengan murah kamu memberi
<05414>
akan dia
<00>
, dan jangan
<03808>
picik
<07489>
hatimu
<03824>
apabila kamu memberi
<05414>
akan dia, karena
<03588>
sebab
<01558>
perbuatan
<01697>
murah yang demikian
<02088>
diberkati
<01288>
Tuhan
<03069>
, Allahmu
<0430>
, akan kamu kelak dalam segala
<03605>
pekerjaanmu
<04639>
dan dalam segala
<03605>
pegangan
<04916>
tanganmu
<03027>
.
AYT ITL
Kamu harus memberikan
<05414> <05414>
kepadanya dengan sukarela
<03824>
. TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, akan memberkatimu
<01288>
karena
<01558>
melakukan hal
<01697>
yang baik ini
<02088>
dan dalam segala sesuatu
<03605>
yang kamu lakukan
<04639>
.

[<00> <03808> <07489> <05414> <00> <03605> <04916> <03027>]
AVB ITL
Berilah dengan murah hati
<05414> <05414>
. Janganlah
<03808>
hatimu
<03824>
berat
<07489>
ketika engkau memberikan
<05414>
kepadanya. Maka kerana
<01558>
hal
<01697>
itu
<02088>
TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, akan memberkati
<01288>
segala
<03605>
pekerjaanmu
<04639>
dan segala
<03605>
usaha
<04916> <03027>
kamu.

[<00> <00>]
HEBREW
Kdy
<03027>
xlsm
<04916>
lkbw
<03605>
Kvem
<04639>
lkb
<03605>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03069>
Kkrby
<01288>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
llgb
<01558>
yk
<03588>
wl
<0>
Kttb
<05414>
Kbbl
<03824>
ery
<07489>
alw
<03808>
wl
<0>
Ntt
<05414>
Nwtn (15:10)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ul 15:10

Engkau harus memberi kepadanya dengan limpahnya dan janganlah hatimu g  berdukacita, apabila engkau memberi kepadanya, sebab oleh karena hal itulah TUHAN, Allahmu, akan memberkati h  engkau dalam segala pekerjaanmu dan dalam segala usahamu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 15:10

Engkau harus memberi kepadanya dengan limpahnya dan janganlah hatimu 1  berdukacita, apabila engkau memberi kepadanya, sebab oleh karena 2  hal itulah TUHAN, Allahmu, akan memberkati engkau dalam segala pekerjaanmu dan dalam segala usahamu.

Catatan Full Life

Ul 15:7-11 1

Nas : Ul 15:7-11

Ketaatan kepada hukum Allah diharapkan timbul dari keinginan yang tulus untuk menolong mereka yang perlu bantuan (bd. Ul 24:14-15; Ams 14:21,31).

  1. 1) Allah memperhatikan sikap dan keinginan kita untuk menolong orang yang miskin dan malang. Kita harus menggunakan harta milik kita untuk menolong mereka yang benar-benar memerlukannya

    (lihat art. PEMELIHARAAN ORANG MISKIN DAN MELARAT).

    Memiliki sikap serakah dan mementingkan diri sendiri sehingga mengabaikan kebutuhan sesama membuat kita kehilangan berkat Allah (ayat Ul 15:9-10).
  2. 2) PB menekankan perlunya belas kasihan, keprihatinan, dan kemurahan terhadap mereka yang telah menderita kemalangan atau mengalami situasi naas yang mengakibatkan kemiskinan dan kekurangan (Mat 25:31-36; Gal 6:2,10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA