Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 1:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 1:10

tetapi berkatalah pemimpin pegawai istana itu kepada Daniel: "Aku takut, kalau-kalau tuanku raja, yang telah menetapkan makanan dan minumanmu, v  berpendapat bahwa kamu kelihatan kurang sehat dari pada orang-orang muda lain yang sebaya dengan kamu, sehingga karena kamu aku dianggap bersalah oleh raja."

AYT (2018)

Dan, kepala pegawai istana itu berkata kepada Daniel, “Aku takut kepada Tuanku Raja, yang telah menetapkan makananmu dan minumanmu. Sebab, mengapa dia harus melihat wajahmu terlihat kurang berseri dibandingkan orang-orang muda lain yang sebaya denganmu? Dengan begitu, kamu meletakkan kepalaku dalam bahaya terhadap raja.”

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 1:10

Tetapi kata juga penghulu segala penjawat istana kepada Daniel: Takutlah aku akan baginda yang dipertuan, yang sudah menentukan bahagian makanan dan minumanmu, karena mengapa kiranya seri mukamu akan kurang dari pada seri muka segala orang muda-muda yang sebaya dengan dikau? Demikianlah engkau akan menjunjungkan salah di atas kepalaku di hadapan baginda.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 1:10

Karena takut kepada raja, Aspenas berkata, "Raja sendiri telah menetapkan makanan dan minumanmu, jadi jika menurut pendapatnya engkau kelihatan kurang sehat daripada pemuda-pemuda yang lain, pasti aku akan dibunuhnya."

MILT (2008)

Dan kepala sida-sida istana itu berkata kepada Daniel, "Aku takut kepada tuanku raja, yang telah memilih makananmu dan minumanmu; karena apa? Dia akan melihat perawakanmu tampak lebih buruk daripada orang-orang muda lain yang sebaya dengan kamu. Dengan demikian, kamu akan mengorbankan kepalaku kepada raja."

Shellabear 2011 (2011)

Namun, pemimpin pegawai istana berkata kepada Daniel, "Aku takut kepada tuanku raja, yang telah menentukan makanan dan minuman bagi kamu. Mengapa baginda harus melihat penampilanmu lebih buruk daripada orang-orang muda yang sebaya dengan kamu? Kamu ini membahayakan kepalaku di depan raja!"

AVB (2015)

Namun demikian, ketua pegawai istana berkata kepada Daniel, “Aku takut kepada Tuanku Raja, yang telah menentukan makanan dan minuman bagi kamu. Mengapa baginda harus melihat penampilanmu lebih buruk daripada para anak muda yang sebaya dengan kamu? Kamu ini membahayakan kepalaku di hadapan raja!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 1:10

tetapi berkatalah
<0559>
pemimpin
<08269>
pegawai istana
<05631>
itu kepada Daniel
<01840>
: "Aku
<0589>
takut
<03373>
, kalau-kalau tuanku
<0113>
raja
<04428>
, yang
<0834>
telah menetapkan
<04487>
makanan
<03978>
dan minumanmu
<04960>
, berpendapat bahwa
<0834>
kamu kelihatan
<07200>
kurang sehat
<02196>
dari
<04480>
pada orang-orang muda
<03206>
lain yang
<0834>
sebaya
<01524>
dengan kamu, sehingga karena kamu aku dianggap bersalah
<02325>
oleh raja
<04428>
."

[<04100> <06440> <07218>]
TL ITL ©

SABDAweb Dan 1:10

Tetapi kata
<0559>
juga penghulu
<08269>
segala penjawat
<05631>
istana kepada Daniel
<01840>
: Takutlah
<03373>
aku
<0589>
akan baginda
<04428>
yang dipertuan
<0113>
, yang
<0834>
sudah menentukan
<04487>
bahagian makanan
<03978>
dan minumanmu
<04960>
, karena mengapa
<04100>
kiranya seri mukamu
<07200>
akan kurang dari
<02196>
pada seri muka
<06440>
segala
<04480>
orang muda-muda
<03206>
yang
<0834>
sebaya
<01524>
dengan dikau? Demikianlah engkau akan menjunjungkan
<02325>
salah di atas kepalaku
<07218>
di hadapan baginda
<04428>
.
AYT ITL
Dan, kepala
<08269>
pegawai istana
<05631>
itu berkata
<0559>
kepada Daniel
<01840>
, “Aku
<0589>
takut
<03373>
kepada Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
, yang
<0834>
telah menetapkan
<04487>
makananmu
<03978>
dan minumanmu
<04960>
. Sebab, mengapa
<04100>
dia harus melihat
<07200>
wajahmu
<06440>
terlihat kurang berseri
<02196>
dibandingkan
<04480>
orang-orang muda
<03206>
lain yang
<0834>
sebaya
<01524>
denganmu? Dengan begitu, kamu meletakkan
<02325> <0>
kepalaku
<07218>
dalam bahaya
<0> <02325>
terhadap raja
<04428>
.”

[<0853> <0853> <0853> <0834> <0853> <0853>]
AVB ITL
Namun demikian, ketua
<08269>
pegawai istana
<05631>
berkata
<0559>
kepada Daniel
<01840>
, “Aku
<0589>
takut
<03373>
kepada Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
, yang
<0834>
telah menentukan
<04487>
makanan
<03978>
dan minuman
<04960>
bagi kamu. Mengapa
<04100>
baginda harus melihat
<07200>
penampilanmu
<06440>
lebih buruk
<02196>
daripada
<04480>
para anak muda
<03206>
yang
<0834>
sebaya
<01524>
dengan kamu? Kamu ini membahayakan
<02325>
kepalaku
<07218>
di hadapan raja
<04428>
!”

[<0853> <0853> <0853> <0834> <0853> <0853>]
HEBREW
Klml
<04428>
ysar
<07218>
ta
<0853>
Mtbyxw
<02325>
Mklygk
<01524>
rsa
<0834>
Mydlyh
<03206>
Nm
<04480>
Mypez
<02196>
Mkynp
<06440>
ta
<0853>
hary
<07200>
hml
<04100>
rsa
<0834>
Mkytsm
<04960>
taw
<0853>
Mklkam
<03978>
ta
<0853>
hnm
<04487>
rsa
<0834>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
ta
<0853>
yna
<0589>
ary
<03373>
layndl
<01840>
Myoyroh
<05631>
rv
<08269>
rmayw (1:10)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 1:10

tetapi berkatalah pemimpin pegawai istana itu kepada Daniel: "Aku takut 1 , kalau-kalau tuanku raja, yang telah menetapkan makanan dan minumanmu, berpendapat bahwa kamu kelihatan kurang sehat 2  dari pada orang-orang muda lain yang sebaya 3  dengan kamu, sehingga karena kamu aku dianggap bersalah oleh raja."

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA