Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 4:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 4:5

Hiduplah dengan penuh hikmat t  terhadap orang-orang luar, u  pergunakanlah waktu yang ada. v 

AYT (2018)

Bersikaplah bijaksana terhadap orang-orang luar dengan menggunakan kesempatan sebaik-baiknya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 4:5

Hendaklah kamu melakukan dirimu dengan bijaksana kepada orang luar, dengan tiada membuangkan waktu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 4:5

Di dalam hubungan kalian dengan orang-orang yang tidak percaya, hendaklah kalian hidup bijaksana dan memakai setiap kesempatan dengan sebaik-baiknya.

TSI (2014)

Pikirkanlah dengan bijaksana tentang bagaimana hidup di antara orang-orang yang belum percaya kepada Yesus, dan gunakanlah setiap kesempatan yang ada supaya Dia dimuliakan.

MILT (2008)

Hiduplah dengan penuh hikmat terhadap mereka yang di luar, seraya memanfaatkan waktu.

Shellabear 2011 (2011)

Bersikaplah bijaksana terhadap orang luar dan gunakanlah waktumu dengan sebaik-baiknya.

AVB (2015)

Dekatilah orang luar dengan bijaksana, dan pergunakanlah setiap peluang dengan baik.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 4:5

Hiduplah
<4043>
dengan
<1722>
penuh hikmat
<4678>
terhadap
<4314>
orang-orang luar
<1854>
, pergunakanlah
<1805>
waktu
<2540>
yang ada.
TL ITL ©

SABDAweb Kol 4:5

Hendaklah kamu melakukan
<4043>
dirimu dengan
<1722>
bijaksana
<4678>
kepada
<4314>
orang luar
<1854>
, dengan tiada membuangkan
<1805>
waktu
<2540>
.
AYT ITL
Bersikaplah
<4043>
bijaksana
<4678>
terhadap
<4314>
orang-orang luar
<1854>
dengan menggunakan
<1805>
kesempatan
<2540>
sebaik-baiknya.

[<1722>]
AVB ITL
Dekatilah
<4043>
orang luar
<3588>
dengan
<1722>
bijaksana
<4678>
, dan pergunakanlah
<1805> <0>
setiap peluang
<2540>
dengan baik
<0> <1805>
.

[<4314> <1854>]
GREEK WH
εν
<1722>
PREP
σοφια
<4678>
N-DSF
περιπατειτε
<4043> <5720>
V-PAM-2P
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
εξω
<1854>
ADV
τον
<3588>
T-ASM
καιρον
<2540>
N-ASM
εξαγοραζομενοι
<1805> <5734>
V-PMP-NPM
GREEK SR
εν
¶Ἐν
ἐν
<1722>
P
σοφια
σοφίᾳ
σοφία
<4678>
N-DFS
περιπατειτε
περιπατεῖτε
περιπατέω
<4043>
V-MPA2P
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
εξω
ἔξω,
ἔξω
<1854>
D
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
καιρον
καιρὸν
καιρός
<2540>
N-AMS
εξαγοραζομενοι
ἐξαγοραζόμενοι.
ἐξαγοράζω
<1805>
V-PPMNMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 4:5

Hiduplah 1  dengan penuh hikmat terhadap orang-orang luar 2 , pergunakanlah 3  waktu yang ada.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA